Согласование прилагательных - L’accord des adjectifs

Согласование прилагательных - L’accord des adjectifs

1. Как правило, прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:
    Vous avez une belle robe.
    Nous lisons des livres français.
    Ce sont des étudiants étrangers.
    Ces étudiantes sont actives.
2. Когда прилагательное относится к двум или более существительным разного рода, оно употребляется во множественном числе мужского рода.
Сравните:
    Pierre et Jean sont heureux.— Marie et Olga sont heureuses.
    Pierre et Marie sont heureux.— Nous avons une table et un fauteuil neufs.
3. Если прилагательное образовано из 2-х прилагательных:
    sourd-muet — глухонемой;
    aigre-doux — кисло-сладкий и т. п.,
то оба прилагательных согласуются с существительным:
    un enfant sourd-muet       des enfants sourds — muets
    une pomme aigre-douce   des pommes aigres—douces
4. Если прилагательное образовано из прилагательного и сокращенной формы на или , то согласуется только прилагательное:
    une histoire tragi-comique       des histoires tragi-comiques
    un dictionnaire franco-russe    des dictionnaires franco-russes
5. Если прилагательное образовано сочетанием прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:
    nouveau-né (= nouvellement né) — новорожденный
    un enfant nouveau-né
    des enfants nouveau-nés
    avant-dernier — предпоследний
    l’avant-dernière page
    les avant-dernières pages
6. Сложные прилагательные, обозначающие цвета, не изменяются.
Сравните:
    une robe verte — une robe vert foncé
    des yeux bleus —  des yeux bleu clair
    des drapeaux bleu, blanc, rouge ;
    сине-красно-белые флаги;
    des maillots rouge et noir;
    красно-чёрные майки
7. Прилагательные, обозначающие цвета и происходящие от существительных, не изменяются:
    marron — каштановый (от un marron — каштан)
    une chemise marron —  рубашка каштанового цвета
    des cheveux marron — каштановые волосы
    orange — апельсиновый (от une orange — апельсин)
    une robe orange — des robes orange
Исключения:
    une robe rose — des robes roses 
8. Прилагательные mi, demi и nu, стоящие перед существительным, переходя в разряд префиксов, не изменяются и присоединяются черточкой; в позиции после существительного они с ним согласуются:
    une demi-heure — полчаса
    une heure et demie — полтора часа
    marcher nu-pieds, nu-tête — идти босиком, с непокрытой головой
    marcher les pieds nus, la tête nue
    des élèves demi-pensionnaires.
    ученики-полупансионеры
9. Прилагательные, выполняющие при глаголе функцию наречия, не изменяются:
    Ces roses sentent bon. - Эти розы хорошо пахнут.
    Ces tissus coûtent cher. - Эти ткани стоят дорого.
Исключения:
    Ces roses sont bonnes. - Эти розы хороши
    Ces tissus sont chers. - Эти ткани дорогие.
Исключения:
    Une porte grande-ouverte. -  Широко распахнутые окна.
    des fenêtres grandes-ouvertes. - Широко распахнутая дверь.
    des yeux grands-ouverts. - Широко открытые глаза.
    широко открытая (-ые) дверь, окна, глаза
Категория: ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ | Добавил: Admin2 (16.01.2014)
Просмотров: 346 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: