Неопределенные прилагательные - Les adjectifs indéfinis Неопределенные прилагательные указывают на неопределенность количества (plusieurs, quelques, chaque, tout) или качества (certain, quelque) предмета, могут иметь отрицательный смысл (aucun, nul), а также указывать на сходство (même, tel) или различие (autre).
| Основные формы неопределенных прилагательных: | Единственное число
| Множественное число | Мужской род
| Женский род
| Мужской род
| Женский род
| | aucun - никакой | aucune - никакая | — | | autre - другой/другая | autres - другие | | certain - какой-то, некоторый | certaine - какая-то, некоторая | certains - какие-то, некоторые | certaines - какие-то, некоторые | | chaque - каждый/каждая | — | | même - тот же самый/та же самая | mêmes - те же самые | | nul - никакой/никакая | nuls - никакие | nulles - никакие | | — | plusieurs - несколько, многие | quelque; quelconque [kɛlkɔ̃k] - какой(ая)-нибудь; какой(ая)-либо | quelques; quelconques [kɛlkɔ̃k] - какие-нибудь; какие-либо | | tel - такой | telle - такая | tels - такие | telles - такие | | tout - весь | toute - вся | tous - все | telles - все | | maint - более одного | mainte - более одной | maints, maintes - многочисленные, столько раз | Формы chaque, quelque, quelques употребляются только как прилагательные. Остальные формы могут употребляться и как прилагательные, и как местоимения. Формы même и tout выполняют даже тройную функцию: прилагательного, местоимения и наречия. С некоторыми неопределенными прилагательными перед существительными употребляется артикль.
С прилагательными aucun, chaque, nul, certains, quelque существительное употребляется без артикля:
Chaque matin je me lève à sept heures. - Каждое утро я встаю в 7 часов. Certains faits m’ont paru douteux. - Некоторые факты показались мне сомнительными. Il est tard. Cherchons quelque hôtel. - Уже поздно. Поищем какую-нибудь гостиницу. Aucun, nul, имеющие отрицательное значение, служат в предложении вторым отрицанием, поэтому отрицательная частица pas (point и т. п.) опускается:
Aucune science ne l’intéresse. - Никакая наука его не интересует. Je n’en ai nul besoin. - У меня нет никакой нужды в этом. Quelques обычно употребляется с существительным без артикля, но иногда перед ним стоит определенный артикль с указательным значением или указательное прилагательное. Сравните:
On nous a donné quelques devoirs. - Нам дали несколько заданий. Les (ces) quelques devoirs qu’on nous a donnés sont très difficiles. - Te несколько заданий, которые нам дали, очень трудные. Quelconque всегда ставится после существительного, к которому относится.
Il n’y a homme quelconque qui ne sache cela. Какой-либо (нибудь) человек, который бы не знал этого. Il n’y a raison quelconque qui puisse l’y obliger. Какая-либо причина, которая бы смогла его в этом обязать. Il n’y a pouvoir quelconque qui m’obligeât à cela. Какая-либо власть, которая бы меня обязала в этом. Quelconque может быть использован в качестве прилагательного.
Ne perdez pas votre temps à lire ce roman anglais. Il est très quelconque. Не тратьте свое время на чтение этого английского романа. Он довольно посредственный. Tel употребляется наиболее часто с неопределенным артиклем, приобретая значение интенсивности или указательности:
Je ne peux rien trouver ici. Il y a un tel désordre ! Я ничего не могу найти. Здесь такой беспорядок! Dans une telle affaire, il faut avoir de la patience. В таком деле надо иметь терпение. В выражении tel ou tel (тот или иной) tel имеет значение неопределенности и всегда употребляется без артикля:
Vous devez me donner telle ou telle réponse. Вы должны мне дать тот или иной ответ. Autre может употребляться с определенным и неопределенным артиклем:
Je vois mal d’ici. Trouvez-moi une autre place. Я плохо вижу отсюда. Найдите мне другое место. Nous nous sommes assis au dernier rang, car les autres places étaient occupées. Мы сели в последнем ряду, так как все остальные места были заняты. Nous nous verrons un autre jour, aujourd’hui c’est impossible. Мы увидимся как-нибудь в другой день, сегодня это невозможно. L’autre jour имеет значение на днях:
L’autre jour je l’ai rencontré dans la rue. На днях я встретила его на улице. Certain употребляется с артиклем un, une:
Il l’a fait avec un certain effort. Он сделал это с некоторым усилием. Tu le dis avec une certaine іrоnіе. Ты говоришь это с какой-то иронией. Обратите внимание! Certain, стоящее после существительного, становится качественным прилагательным и имеет значение достоверный.
C’est un fait certain. — Это достоверный факт Tout может употребляться перед существительным с артиклем и без артикля (артикль ставится после tout) : 1) При существительном с определенным артиклем tout означает весь:
Il a plu toute la nuit. — Дождь шел всю ночь. Обратите внимание! При существительных во множественном числе, обозначающих время или расстояние, tout переводится как каждый
tous les jours — каждый день; tous les dix mètres — каждые десять метров; toutes les deux heures — каждые два часа (через час) Tous (toutes) les deux означает оба (обе), tous (toutes) les trois —все трое и т .д. 2) При существительном с неопределенным артиклем tout означает целый:
J’ai mangé tout un kilo de bonbons.— Я съел целый килограмм конфет. 3) При существительном без артикля tout означает каждый, любой, всякий:
Tout homme peut se tromper.— Каждый человек может ошибиться. Même может сопровождать существительное с определенным артиклем, а также личное местоимение (в ударной форме) и меняет свое значение в зависимости от места в предложении: 1) Стоящее перед существительным même означает тот же, один и тот же, тот же самый:
Chaque jour je me lève à la même heure. Каждый день я встаю в один и тот же час. Les mêmes élèves font les mêmes fautes. Te же ученики делают те же самые ошибки. 2) После существительного même означает самый, тот самый:
L’air même de cette ville est magnifique. Самый воздух этого города замечателен. A ce moment même le train a démarré. В тот самый момент поезд тронулся. 3) После личного местоимения même означает сам:
Eux-mêmes me l’ont dit. - Они сами мне это сказали. Je l’ai fait moi-même. - Я сам это сделал.
Maint, mainte, в единственном числе = plus d'un, plus d'une (более одного, более одной).
Je lui ai dit en mainte occasion.
Я говорил ему об этом много раз.
« Enjambant maint ruisseau, traversant mainte ruelle... » (V. Hugo).
«Перешагивая через много ручьев, пересекая много переулков...» (В. Гюго).
Maints, maintes, во множественном числе = de nombreux, de nombreuses (многочисленные, столько раз, снова и снова).
Nous avons eu maints problèmes avec lui.
У нас было много проблем с ним.
Je lui en ai parlé maintes fois.
Я говорил ему об этом много раз.
Nous sommes allés à maintes et maintes reprises.
Мы повторяли это снова и снова.
Упражнение
Complétez les phrases en choisissant un déterminant indéfini : différents, chaque, toutes les, n’importe quel, aucune.
1. Un hebdomadaire paraît … semaines.
2. … fenêtre ne ferme.
3. Ne choisissez pas … moment.
4. … place vous sera remboursée.
5. Pour voir changer le paysage, il suffit de le regarder à … moments.
|