Неопределенные прилагательные - Les adjectifs indéfinis

Неопределенные прилагательные - Les adjectifs indéfinis

Неопределенные прилагательные указывают на неопределенность количества (plusieurs, quelques, chaque, tout) или качества (certain, quelque) предмета, могут иметь отрицательный смысл (aucun, nul), а также указывать на сходство (même, tel) или различие (autre).
Основные формы неопределенных прилагательных:
Единственное число
Множественное число
Мужской род
Женский род
Мужской род
Женский род
aucun - никакойaucune - никакая
autre - другой/другая autres - другие
certain - какой-то, некоторыйcertaine - какая-то, некотораяcertains - какие-то, некоторыеcertaines - какие-то, некоторые
chaque - каждый/каждая
même - тот же самый/та же самаяmêmes - те же самые
nul - никакой/никакаяnuls - никакиеnulles - никакие
plusieurs - несколько, многие
quelque; quelconque [kɛlkɔ̃k] - какой(ая)-нибудь;
какой(ая)-либо
quelques; quelconques [kɛlkɔ̃k] - какие-нибудь; какие-либо
tel - такойtelle - такаяtels - такиеtelles - такие
tout - весьtoute - всяtous - всеtelles - все
maint - более одногоmainte - более однойmaints, maintes - многочисленные, столько раз
Формы chaque, quelque, quelques употребляются только как прилагательные. Остальные формы могут употребляться и как прилагательные, и как местоимения. Формы même и tout выполняют даже тройную функцию: прилагательного, местоимения и наречия.
С некоторыми неопределенными прилагательными перед существительными употребляется артикль.

С прилагательными aucun, chaque, nul, certains, quelque существительное употребляется без артикля:
    Chaque matin je me lève à sept heures. - Каждое утро я встаю в 7 часов.
    Certains faits m’ont paru douteux. - Некоторые факты показались мне сомнительными.
    Il est tard. Cherchons quelque hôtel. - Уже поздно. Поищем какую-нибудь гостиницу.
Aucun, nul, имеющие отрицательное значение, служат в предложении вторым отрицанием, поэтому отрицательная частица pas (point и т. п.) опускается:
    Aucune science ne l’intéresse. - Никакая наука его не интересует.
    Je n’en ai nul besoin. - У меня нет никакой нужды в этом.
Quelques обычно употребляется с существительным без артикля, но иногда перед ним стоит определенный артикль с указательным значением или указательное прилагательное. Сравните:
    On nous a donné quelques devoirs. - Нам дали несколько заданий.
    Les (ces) quelques devoirs qu’on nous a donnés sont très difficiles. - Te несколько заданий, которые нам дали, очень трудные.
Quelconque всегда ставится после существительного, к которому относится.
    Il n’y a homme quelconque qui ne sache cela.
    Какой-либо (нибудь) человек, который бы не знал этого.
    Il n’y a raison quelconque qui puisse l’y obliger.
    Какая-либо причина, которая бы смогла его в этом обязать.
    Il n’y a pouvoir quelconque qui m’obligeât à cela.
    Какая-либо власть, которая бы меня обязала в этом.
Quelconque может быть использован в качестве прилагательного.
    Ne perdez pas votre temps à lire ce roman anglais. Il est très quelconque.
    Не тратьте свое время на чтение этого английского романа. Он довольно посредственный.
Tel употребляется наиболее часто с неопределенным артиклем, приобретая значение интенсивности или указательности:
    Je ne peux rien trouver ici. Il y a un tel désordre !
    Я ничего не могу найти. Здесь такой беспорядок!
    Dans une telle affaire, il faut avoir de la patience.
    В таком деле надо иметь терпение.
В выражении tel ou tel (тот или иной) tel имеет значение неопределенности и всегда употребляется без артикля:
    Vous devez me donner telle ou telle réponse.
    Вы должны мне дать тот или иной ответ.
Autre может употребляться с определенным и неопределенным артиклем:
    Je vois mal d’ici. Trouvez-moi une autre place.
    Я плохо вижу отсюда. Найдите мне другое место.
    Nous nous sommes assis au dernier rang, car les autres places étaient occupées.
    Мы сели в последнем ряду, так как все остальные места были заняты.
    Nous nous verrons un autre jour, aujourd’hui c’est impossible.
    Мы увидимся как-нибудь в другой день, сегодня это невозможно.
L’autre jour имеет значение на днях:
    L’autre jour je l’ai rencontré dans la rue.
    На днях я встретила его на улице.
Certain употребляется с артиклем un, une:
    Il l’a fait avec un certain effort.
    Он сделал это с некоторым усилием.
    Tu le dis avec une certaine іrоnіе.
    Ты говоришь это с какой-то иронией.
Обратите внимание!
Certain, стоящее после существительного, становится качественным прилагательным и имеет значение достоверный.
    C’est un fait certain. — Это достоверный факт
Tout может употребляться перед существительным с артиклем и без артикля (артикль ставится после tout) :
1) При существительном с определенным артиклем tout означает весь:
    Il a plu toute la nuit. — Дождь шел всю ночь.
Обратите внимание!
При существительных во множественном числе, обозначающих время или расстояние, tout переводится как каждый
    tous les jours — каждый день;
    tous les dix mètres — каждые десять метров;
    toutes les deux heures — каждые два часа (через час)
    Tous (toutes) les deux означает оба (обе),
    tous (toutes) les trois —все трое и т .д.
2) При существительном с неопределенным артиклем tout означает целый:
    J’ai mangé tout un kilo de bonbons.— Я съел целый килограмм конфет.
3) При существительном без артикля tout означает каждый, любой, всякий:
    Tout homme peut se tromper.— Каждый человек может ошибиться.
Même может сопровождать существительное с определенным артиклем, а также личное местоимение (в ударной форме) и меняет свое значение в зависимости от места в предложении:
1) Стоящее перед существительным même означает тот же, один и тот же, тот же самый:
    Chaque jour je me lève à la même heure.
    Каждый день я встаю в один и тот же час.
    Les mêmes élèves font les mêmes fautes.
    Te же ученики делают те же самые ошибки.
    2) После существительного même означает самый, тот самый:
      L’air même de cette ville est magnifique.
      Самый воздух этого города замечателен.
      A ce moment même le train a démarré.
      В тот самый момент поезд тронулся.
    3) После личного местоимения même означает сам:
      Eux-mêmes me l’ont dit. - Они сами мне это сказали.
      Je l’ai fait moi-même. - Я сам это сделал.
    Maint, mainte, в единственном числе = plus d'un, plus d'une (более одного, более одной).
      Je lui ai dit en mainte occasion.
      Я говорил ему об этом много раз.

      « Enjambant maint ruisseau, traversant mainte ruelle... » (V. Hugo).
      «Перешагивая через много ручьев, пересекая много переулков...» (В. Гюго).
    Maints, maintes, во множественном числе = de nombreux, de nombreuses (многочисленные, столько раз, снова и снова).
      Nous avons eu maints problèmes avec lui.
      У нас было много проблем с ним.

      Je lui en ai parlé maintes fois.
      Я говорил ему об этом много раз.

      Nous sommes allés à maintes et maintes reprises.
      Мы повторяли это снова и снова.

    Упражнение

    Complétez les phrases en choisissant un déterminant indéfini : différents, chaque, toutes les, n’importe quel, aucune.
    1. Un hebdomadaire paraît … semaines.
    2. … fenêtre ne ferme.
    3. Ne choisissez pas … moment.
    4. … place vous sera remboursée.
    5. Pour voir changer le paysage, il suffit de le regarder à … moments.
    Категория: ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ | Добавил: Admin2 (17.01.2014)
    Просмотров: 842 | Рейтинг: 5.0/1
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *: