Наречия времени - Adverbes de temps

"Наречия времени - Adverbes de temps"

По своему значению наречия во французском языке делятся на несколько разрядов. Это деление не является строгим, поскольку некоторые наречия, в зависимости от смысла, могут принадлежать к различным разрядам.
К наречиям времени относятся:
alors тогда encore ещё
après после hier вчера
aujourd'hui сегодня jamais никогда
aussitôt тотчас maintenant сейчас
autrefois прежде, когда-то parfois иногда
avant раньше souvent часто
bientôt вскоре tard поздно
déjà уже tôt рано
demain завтра toujours всегда
Jamais употребляется, как правило, с отрицанием ne. Употребляясь самостоятельно, это наречие также имеет отрицательный смысл (никогда).
    Je ne le ferai jamais.
    Я никогда не совершу этого.
С глаголом в утвердительной (вопросительной) форме jamais имеет значение когда-нибудь:
    Aujourd’hui il est plus éloquent que jamais.
    Сегодня он более красноречив, чем когда-либо.
    A-t-il jamais lu un livre?
    Прочитал ли он когда-либо какую-нибудь книгу?
Jamais может также иметь значение навсегда:
    Tu vois, le voilà chassé à jamais de ma vie.
    Видишь, вот он навсегда изгнан из моей жизни.
Toujours означает всегда, но иногда может иметь значение все еще:
    Il est toujours en pleine forme.
    Он всегда в очень хорошей форме.
    Elle pleurait toujours quand quelqu’un est entré dans sa chambre.
    Она все еще плакала, когда кто-то вошел в ее спальню.
Tout de suite означает тотчас же, без промедления. Не следует смешивать этот наречный оборот с другим оборотом — de suite, который имеет значение подряд, без перерыва:
    La concierge est revenue tout de suite.
    Консьержка тотчас же возвратилась.
    Elle a parlé plusieurs heures de suite.
    Она проговорила несколько часов подряд.
Tantôt употребляется только в составе конструкции, в которой оно повторяется (иногда несколько раз):
    Tantôt à pied, tantôt avec toute la vitesse de son automobile.
    То пешком, то со всей скоростью своего автомобиля.
Самостоятельно tantôt употребляется в значении в скором времени (в провинции) или же в значении сегодня после обеда (в Париже). Оба значения устаревшие.

Sitôt
, употребленное как одно слово, означает как только, сразу же:
    Sitôt couché il s’endormit.
    Как только он лег, он сейчас же заснул.
Омофоничное словосочетание si tôt означает так рано и противопоставляется si tard:
    Je ne vous attendais pas si tôt.
    Я не ждал вас так рано.
Aussitôt как одно слово означает тотчас же:
    Quand je siffle mon chien, il accourt aussitôt.
    Когда я свистом подзываю мою собаку, она тотчас же подбегает.
Словосочетание aussi tôt выражает идею сравнения:
    Demain vous devez arriver aussi tôt que possible.
    Завтра вы должны прибыть как можно раньше.
Plutôt указывает на предпочтение, plus tôt — на сравнение:
    Cette chaise est bancale, assieds-toi plutôt sur celle-la.
    Этот стул шатается, садись лучше на тот.
    Aujourd’hui on finit le travail plus tôt.
    Сегодня мы заканчиваем работать раньше.
Категория: НАРЕЧИЕ | Добавил: Admin2 (01.02.2014)
Просмотров: 402 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: