"Степени сравнения наречий - Degrés de comparaison des adverbes" Как и прилагательные, наречия во французском языке имеют три степени сравнения:— положительную (positif); — сравнительную (comparatif); — превосходную (superlatif). | Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень | | vite | plus vite que moins vite que aussi vite que
| le plus vite
le moins vite | Сравнительная степень (comparatif) указывает на большую, меньшую или равную степень признака действия. Она образуется при помощи наречий plus, moins, aussi, которые ставятся перед наречием, и союза que, который стоит после него:Il lit plus vite que moi. Он читает быстрее, чем я. Il lit moins vite que moi. Он читает медленнее (=менее быстро), чем я. Il lit aussi vite que moi. Он читает так же быстро, как и я. Превосходная степень (superlatif) указывает на наиболее высокую или наиболее низкую степень признака действия. Она образуется при помощи определенного артикля le и наречий plus, moins:Il lit le plus vite. Он читает наиболее быстро (=быстрее всех ). Il lit le moins vite. Он читает наименее быстро (=медленнее всех ). Следующие наречия имеют особые формы степеней сравнения:
| Положитель степень | Сравнительная степень | Превосходная степень | | bien | mieux | le mieux
| mal
| | | beaucoup
| plus | le plus
| peu
| moins
| le moins
| Наречие bien в comparatif, выражающем более низкую степень, имеет форму moins bien:Aujourd’hui je me sens moins bien qu’hier. Сегодня я чувствую себя хуже (менее хорошо), чем вчера. Форма pis (comparatif наречия mal) является устаревшей и употребляется только в составе некоторых выражений, таких как tant pis (тем хуже), de mal en pis, de pis en pis (все хуже и хуже). Сравнительная степень сравнения может быть усилена наречиями bien и bienIl lit beaucoup (bien) plus vite que moi. Он читает гораздо быстрее, чем я. Превосходная степень наречий часто употребляется с прилагательным possible:Vous devez le faire le plus vite possible. Вы должны сделать это как можно быстрее. При переводе с русского языка на французский необходимо обращать внимание на отличия в значении между наречиями меньше, больше, лучше, хуже и прилагательными меньше, больше, лучше, хуже (прилагательное указывает на признак предмета, а наречие — на признак действия):
| Прилагательное | Наречие | Эта комната меньше. Cette pièce est plus petite. Эта комната больше. Cette pièce est plus grande. Эта картина лучше. Ce tableau est meilleur. Это изображение хуже. Cette image est plus mauvaise.
| Сейчас он работает меньше. Maintenant il travaille moins. Сегодня он работает больше. Aujourd’hui il travaille plus. Вы читаете лучше. Vous lisez mieux. Отсюда видно хуже. D’ici on voit plus mal. | Приведенные выше примеры касаются наречий и прилагательных в сравнительной степени, однако указанное замечание действительно также по отношению к некоторым наречиям и прилагательным в положительной степени:Это не так-то легко. Эта книга читается легко. Ce n’est pas si facile que ça. Ce livre se lit facilement.
|