Неупотребление (отсутствие) артикля - L’absence de l’article
"Неупотребление артикля - L’absence de l’article" Артикль не употребляется:1. Если перед существительным стоит другой детерминатив или количественное числительное:
се livre, chaque livre, quel livre ? plusieurs livres, deux livres.
Il est Français. Il est Parisien. Он француз. Он парижанин. 1) Если такое существительное имеет при себе определение (определяющее или характеризующее), то появляется артикль (определенный или неопределенный). Сравните:
Mon père est le médecin qui vous a soigné.— Мой отец и есть врач, который вас лечил. (= тот, тот самый)
Il travaille comme ingénieur. Il travaille en qualité d’ingénieur.
Париж, столица Франции, красивый город.
Его отец, рабочий, простой и добрый человек.
Маша, секретарша, только что предупредила меня.
Соседка, пожилая женщина, пригласила меня войти.
une salle de lecture — читальный зал; une brosse à dents — зубная щетка; une tasse à thé — чайная чашка; une montre en or — золотые часы. 1) На различие двух конструкций с точки зрения употребления артикля: — существительное без артикля выступает в функции прилагательного и характеризует предшествующее существительное, перед которым ставится неопределенный артикль; — существительное с артиклем (дополнение при имени) определяет предшествующее существительное, перед которым ставится определенный артикль. 2) После существительных manuel, leçon, examen, professeur существительное, обозначающее предмет изучения, дисциплину, употребляется без артикля:
une leçon de géographie — урок географии; un professeur de français — преподаватель французского языка.
écouter avec intérêt — слушать с интересом; voyager par train — путешествовать поездом; agir sans prudence — действовать неосторожно; venir en vélo — приехать на велосипеде. 1) Артикль почти никогда не употребляется после предлогов en и sans:
entrer en classe, voyager en auto, en présence de ses amis
jeter en l’air, en l’honneur de son père, en l’absence de ses amis
sans bruit, sans soleil, sans famille, sans amis, sans argent
avec joie — joyeusement — радостно и т. д.
Il écoute avec une grande attention. Он слушает с большим вниманием. Il écoute avec l’attention d’un èlève appliqué. Он слушает со вниманием прилежного ученика.
Il est revenu avec des amis. Он вернулся с друзьями.
При характеризации существительного может употребляться неопределенный артикль:
avoir une peur bleue — очень бояться, prendre une part active — принимать активное участие.
Enfants, revenez ! — Дети, вернитесь!
-Мужчины, женщины, дети,— все приняли участие в борьбе.
Hôtel National. Гостиница «Националь» Défense de fumer! Курить воспрещается! Maison à vendre. Продается дом. Vêtements pour hommes. Мужская одежда. Обратите внимание! При указании адреса перед существительными rue, avenue, boulevard, place не употребляется ни предлог, ни артикль:
Я живу на Ленинском проспекте.
Мы выходим на площади Пушкина. 1. После глаголов в отрицательной форме в случае полного отрицания (т. е. отрицается само наличие предмета) все виды артикля (кроме определенного!) опускаются и заменяются предлогом de:
При неполном отрицании (отрицается не наличие предмета как такового, а лишь приписываемый ему признак) сохраняется тот же артикль, который присутствовал в утвердительной форме:
Ce n’est pas un verre, c’est une tasse. C’est le manuel de Pierre Ce n’est pas le manuel de Pierre.
Il n’у a pas d’eau dans la carafe. В графине нет воды.
Ce n’est pas de l’eau dans la carafe, c’est du jus. В графине не вода, а сок. 2. После слов, обозначающих количество (существительных, наречий, прилагательных) артикль опускается и ставится предлог de:
Исключение составляют существительные la plupart, la moitié, une partie, le reste и количественное наречие bien, с которыми после предлога de употребляется определенный артикль:
la moitié du livre — половина книги; une partie du film — часть фильма; le reste des vacances — остальная часть каникул
orner de qch — украшать entourer de qch — окружать remplir de qch — наполнять charger de qch — нагружать nourrir de qch — кормить avoir besoin de qch — нуждаться manquer de qch — испытывать недостаток и др.
Мне нужны друзья.
Вам не хватает смелости.
Земля покрыта снегом.
Бассейн наполнен водой.
Сад окружен стеной.
Стол покрыт скатертью.
Мне нужен учебник твоего брата.
Украсьте стол цветами, которые я принес.
une grande fenêtre — de grandes fenêtres. De nouveaux clients sont venus. Il avait de larges mains. Сравните:
J’aime cette région. Il y a de magnifiques paysages. Артикль сохраняется, если существительное составляет с прилагательным одно целое понятие:
des petits pois — зеленый горошек и т. п. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Просмотров: 1076 | | | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего комментариев: 0 | |