Согласование времен изъявительного наклонения - La concordance des temps à l’indicatif

"Согласование времен изъявительного наклонения - La concordance des temps à l’indicatif"

Согласование времен — это зависимость времени действия придаточной части от времени действия главной части сложноподчиненного предложения. Действие придаточной части может быть одновременным с действием главной части, может ему предшествовать или следовать за ним в двух планах: в плане настоящего времени (глагол главной части стоит в настоящем времени) и в плане прошедшего (глагол главной части стоит в прошедшем времени).
В русском языке, независимо от того, идет ли речь в плане настоящего или прошедшего, для обозначения действия, одновременного с действием главной части, в придаточной части употребляется настоящее время, для выражения предшествования — прошедшее, для выражения следования — будущее.
Во французском языке отношения одновременности, предшествования и следования выражаются разными временными формами, в зависимости от того, в каком времени — настоящем или прошедшем — стоит глагол главной части предложения. Время придаточного предложения зависит от времени главного предложения. Это временное соотношение форм, которого нет в русском языке, принято называть согласованием времен.
1) Если действие глагола главного предложения (стоит) относится к настоящему времени (présent) или будущему (futur), то в придаточном предложении употребляются:
    a) présent — для выражения одновременности (simultanéité);
    б) passé composé — для выражения предшествования (antériorité);
    в) futur simple — для выражения следования (postériorité).
Je croisqu’il fait beau aujourd’hui.
qu’il fera beau demain.
qu’il a fait beau hier.
Я полагаючто сегодня стоит хорошая погода.
что завтра будет стоять хорошая погода.
что вчера стояла хорошая погода.
2) Если действие глагола главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то в придаточном предложении употребляются:
    a) imparfait (présent dans le passé) — для выражения одновременности;
    б) plus-que-parfait (passé dans le passé) — для выражения предшествования;
    в) futur dans le passé — для выражения следования.
Je croyais
(j’ai cru, etc.)
qu’il faisait beau (alors).
qu’il ferait beau le lendemain.
qu’il avait fait beau la veille.
Я полагал
посчитал и т. д.)
что стоит (тогда стояла) хорошая погода.
что на следующий день будет стоять хорошая погода.
что накануне стояла хорошая погода.
Для выражения предшествования, в придаточной части предложения с глаголом в изъявительном наклонении,  употребляется:
  • в письменной речиpassé antérieur по отношению к passé simple:
    - Quand l’enfant eut dîné, on le coucha.
    - Когда ребенок поужинал, его уложили в постель.
  • в разговорной речиpassé surcomposé по отношению к passé composé:
    - Quand l’enfant a eu dîné, on l’a couché.
    - Когда ребенок поужинал, его уложили в постель.
Главное предложениеПридаточное предложениеПримеры
План
насто
ящего
 и
буду
щего
PrésentодновременностьprésentIl ditqu’il part
Futur simpleпредшествованиеpassé composéIl diraqu’il est parti
passé immédiatqu’il vient de partir
Conditionnel présentследованиеfutur simpleIl diraitqu’il partira
futur immédiatqu’il va partir
futur antéreurqu’il sera parti
План
прошед
шего
Passé composé
одновременность imparfaitIl a ditqu’il partait
Passé simple
Imparfait
предшествованиеplus-que-parfaitIl ditqu’il était parti
passé immédiat dans le passéIl disaitqu’il venait de partir
Conditionnel passé
следованиеfutur dans le passéIl aurait ditqu’il partirait
futur immédiat dans le passéqu’il allait partir
futur antérieur dans le passéqu’il serait parti
Категория: Изъявительное наклонение | Добавил: Admin2 (03.02.2014)
Просмотров: 1297 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: