Род имен существительных - Le genre des noms

"Род имен существительных - Le genre des noms"

1. В отличие от русского языка во французском языке есть только два рода — мужской (masculin) и женский (féminin).
Род русских и французских существительных не всегда совпадает:
    нож — un couteau;
    стол — une table;
    вилка — une fourchette;
    стена — un mur.
2. У одушевленных существительных, обозначающих людей и часть животных, в основном, домашних, род мотивирован и различается в зависимости от пола:
    un homme — une femme;
    un fils — une fille;
    un acteur — une actrice;
    un coq — une poule;
    un chat — une chatte.
Такие существительные могут употребляться как в мужском, так и в женском роде.

Обратите внимание!
Значительное число существительных, обозначающих животных, не имеет особой формы для различения полов и существует в языке лишь в одном роде:
    un éléphant — слон, слониха;
    un corbeau — ворон, ворона;
    une souris — мышь.
В случае необходимости к ним можно прибавить слова mâle или femelle:
    un moustique mâle — самец комара;
    un moustique femelle — самка комара.
У неодушевленных существительных — une affaire, une fête, un verre, le pain — род не мотивирован и является чисто формальным установлением. Эти существительные употребляются только в одном роде.

3. Иногда запоминание рода может быть облегчено благодаря семантике существительного.
Как правило, мужского рода существительные:
    названия деревьев: le sapin, le bouleau, le chêne, le tilleul, etc.;
    названия металлов: le fer, le cuivre, l’acier, etc. (Искл.: la fonte);
    названия дней, месяцев и времен года: lundi, mai, été, etc.;
    названия языков: le français, l’anglais, le russe, etc.;
    названия частей речи: un nom, un verbe, un adjectif, etc.
Как правило, женского рода существительные:
    названия наук: la médecine, la botanique, etc. (Искл.: le droit);
    названия болезней: la peste, la grippe, la toux, etc. (Искл.: le rhume,le diabète, le choléra [kolera]);
    названия фруктов: une pêche, une orange, une pomme, etc. (Искл.: un citron, un abricot).
Обратите внимание!
- Существительные на -eur названия лицмужского рода:
    un vendeur, un acheteur, etc.
    - Существительные на -eur названия абстрактных понятийженского рода:
      Lа douleur, la pâleur (Искл.: le bonheur, le malheur, l’honneur).
    4. Если название страны оканчивается на , то оно, как правило, женского рода:
      la France, l’Italie, la Grèce, la Russie (Искл.: le Mexique, le Mozambique);
        если на другую гласную или на согласную, то оно, как правило, мужского рода:
      le Congo, le Canada, le Brésil, le Japon, le Maroc.
    5. Распознаванию рода существительных могут также способствовать некоторые суффиксы.
    К мужскому роду принадлежат существительные, оканчивающиеся на следующие суффиксы:
    Суффиксы м.р. 
    ПримерыИсключения
    -age:
    le courage, le visageHO: une image, une page 
    -ail:
    le travail, le détail
    -aire:
    l’anniversaire, le dictionnaire 
    -at:
    le syndicat, le consulat
    -eau:
    le tableau, le bureauHO: la peau, l’eau (f )
    -ard:
    le vieillard, le poignard
    -et:
    le billet, le garçonnet
    -(i)er:
    le soulier, le pommier
    -(a)(t)eur:
    le docteur, le dessinateur
    -isme:
    le matérialisme, le cubisme
    -ment:
    le mouvement, le bâtiment
    -oir:
    le miroir, le trottoir
    -on:
    le coton, le torchon
    -ot:
    un îlot
    К женскому роду относятся существительные, образованные при помощи суффиксов:
    Суффиксы ж.р.
    ПримерыИсключения
    -ade:
    la bravade, la colonnade
    -aie:
    la roseraie, la monnae
    -aille:
    la ferraille, la mangeaille
    -(a)ison:
    la comparaison, la livraison
    -ance, -ence:
    la connaissance, la negligence
    -asse, -esse:
    la paillasse, la maladresse
    -elle:
    la poubelle, la manivelle
    -erie:
    la charcuterie, la raffinerie
    -ette:
    la pincette, la noisette
    -eur:
    la grandeur, la hauteur (качество состояние)
    -ie, -ée:
    la maladie, la poupeeHO: le foie, le musee и др.
    -(i)ere:
    la lumiere, la priere
    -ise:
    la betise, la franchise
    -(i)te:
    la verite, la fermete
    -tion (-ion, -ation,
    -sion, -xion):
    la production, la passion, la formation,
    la permission, l'annexion
    -(i)tude:
    la solitude, la certitude
    -ure, -(a)ture:
    la verdure, l'armature
    6. Род одушевленных существительных женского пола, имеющих парные образования, может находить выражение в формах артикля или других определителей существительного - изменении окончания, особых суффиксах.

    Общее правило:
    На письме прибавляется немое к форме мужского рода.
    Если существительное в мужском роде оканчивается на , то оно в женском роде не изменяется, показателем рода в этом случае является только артикль:
      un élève — une élève;
      un pianiste — une pianiste;
      un malade — une malade;
      un secrétaire — une secrétaire.
    А также существительное enfant m, f — ребенок (мальчик, девочка).

    В одних случаях окончание является только графическим знаком и не меняет произношения:
      un ami — une amie;
      un Espagnol — une Espagnole;
      un rival — une rivale;
      un fiancé — une fiancée.
    В других случаях прибавление вызывает фонетические изменения:
    1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:
      un bavard — une bavarde;
      un étudiant — une étudiante;
      un parent — une parenté;
      un Anglais — une Anglaise.
    2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное -n произносится, что иногда влечет за собой изменение качества гласного:
      -an: un partisan — une partisane [ã — аn];
      -аіn: un Africain — une Africaine [ê— en];
      -in: un cousin — une cousine [ê— in];
      -un: un brun — une brune [dé — yn]
    В следующих случаях имеют место различные орфографические изменения:
    Окончание формы в мужском родеОрфография изменения в женском роде    
    Примеры
    -еr, -іеr [е]-(i)ere [e:r]un étranger — une étrangère;
    un ouvrier — une ouvrière
    en, -іеn -on, -ion-nne
    гласный звук теряет носовой характер
    un citoyen — une citoyenne;
    un musicien — une musicienne;
    un Breton — une Bretonne;
    un lion — une lionne
    гласная (а, о, e) +t гласная + tteun chat — une chatte;
    un sot — une sotte;
    le cadet — la cadette.
    HO:
    un avocat — une avocate;
    un candidat — une candidate;
    un idiot — une idiote
     -el, -eau -elleGabriel — Gabnelle;
    un jumeau — une jumelle
     -x -se [z]un époux — une épouse
     -f, -p -veun veuf — une veuve;
    un Loup — une louve
     -e -esseun tigre — une tigresse;
    un maître — une maîtresse;
    un poète — une poétesse
    -eur-euseun danseur — une danseuse;
    un nageur — une nageuse
    -teur-trice
    un directeur — une directrice;
    un lecteur — une lectrice.
    HO:
    существительные от глаголов на -ter, а также от глагола mentir дают чередование -teur - tease:
    porter — un porteur — une porteuse;
    mentir — un menteur — une menteuse.

    7. У некоторых существительных мужской и женский род обозначается разными словами:
      un homme — une femme;
      un père — une mère;
      un oncle — une tante;
      un mari — une femme;
      un frère— une sœur;
      un garçon — une fille;
      un coq — une poule;
      un bœuf — une vache; etc.
    8. Несколько имен существительных, сохраняя корень мужского рода, имеют специальную форму в женском роде:
    un compagnon — une compagne;
    un copain — une copine;
    un neveu — une nièce;
    un roi — une reine;
    un tsar — une tsarine;
    un empereur — une impératrice;
    un favori — une favorite;
    un serviteur — une servante;
    un gouverneur — une gouvernante;
    un vieillard — une vieille;
    un héros — une héroïne;
    un speaker — une speakerine
    [spikœr — spikrin].
    спутник — спутница;
    приятель — приятельница;
    племянник — племянница;
    король — королева;
    царь — царица;
    император — императрица;
    фаворит — фаворитка;
    слуга — служанка;
    гувернер — гувернантка;
    старик — старуха;
    герой — героиня;
    диктор — дикторша.
    9. Во французском языке, как и в русском, существует ряд существительных, обозначающих профессию, которые не имеют формы женского рода:
      un auteur — автор;
      un écrivain — писатель;
      un littérateur — литератор;
      un peintre — художник;
      un sculpteur — скульптор;
      un architecte — архитектор;
      un compositeur — композитор;
      un savant — ученый;
      un ministre — министр;
      un diplomate — дипломат;
      un médecin — врач;
      un ingénieur— инженер;
      un professeur — преподаватель;
      un juge — судья;
      un guidé — экскурсовод;
      un facteur — почтальон и некоторые другие.
    Следует говорить:
      - Mme Durand est le professeur de ma fille.
      - Мадам Дюран — учительница моей дочери.
      - Sa mère est un sculpteur renommé.
      - Её мать — известный скульптор.
      Для уточнения иногда употребляется слово femme:
        - une femme auteur;
        - une femme peintre, etc.
      Только в мужском роде употребляются также существительные:
        un témoin — свидетель;
        un amateur — любитель;
        un défenseur — защитник;
        un possesseur — обладатель и некоторые другие.
        - Cette femme est le seul témoin de l’accident.
        - Эта женщина — единственная свидетельница несчастного случая;
        - Marie est un grand amateur du théâtre.
        - Мария — большая любительница театра.
        10. Во французском языке есть также существительные-омонимы, различающиеся по значению в зависимости от их рода:
         мужской родженский род
        un aide — помощник;
        un critique — критик;
        un garde — охранник;
        un livre — книга;
        un manche — рукоятка;
        un œuvre — собрание сочинений;
        un page — паж;
        un poêle — печка [pwa:l];
        un poste — пост;
        un vase — ваза;
        un voile —вуаль
        une aide — помощница, помощь;
        une critique — критика;
        une garde — охрана;
        une livre — фунт;
        une manche — рукав;
        une œuvre — произведение;
        une page — страница;
        une poêle — сковорода;
        une poste — почта;
        une vase — тина;
        une voile — парус и др.

        Упражнение

        n° 1
        Замените существительное мужского рода на существительное женского рода и согласуйте с прилагательным:
        1. un chocolat amer
        2. un spectateur attentif
        3. un projet hardi
        4. votre air favori
        5. un rire nerveux
        6. un beau jour
        7. un discours électoral
        8. l'enseignement public
        9. départ immédiat
        10. un magazine culturel
        11. un engagement citoyen
        12. un plat bourguignon
        Категория: СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ | Добавил: Admin2 (16.01.2014)
        Просмотров: 722 | Рейтинг: 5.0/1
        Всего комментариев: 0
        Имя *:
        Email *:
        Код *: