Сравнение употребления времен: Le passé composé и le passé simple
"Сравнение употребления времен: Le passé composé и le passé simple" В употреблении passé composé и passé simple много сходного. Оба времени обозначают прошедшее законченное действие и соответствуют русскому прошедшему времени глаголов совершенного вида (пришел, сделал, прочитал, увидел и т. д.)Это может быть отдельное изолированное действие: Il est parti à sept heures. Il revint sur ses pas.Или последовательность действий: Il s’est levé, a pris son chapeau et il est sorti. Je descendis dans la salle à manger. J'avalai mon café et j'allai flâner sur fa plage.Кроме того passé composé и passé simple употребляются в контексте: 1. Для обозначения длительного действия, ограниченного во времени (la durée limitée), что выражается с помощью обстоятельственных слов longtemps, (trois) jours, heures, jusqu'à..., pendant, etc.: Nous avons attendu longtemps . Il rêva jusqu’au soir. Les pourparlers ont duré un mois. Il s’absenta pendant trois jours.2. Для обозначения повторяющегося действия, ограниченного во времени (la répétition limitée), что подчеркивается словами quelques fois, plusieurs fois, (trois) fois, etc.: Il a relu trois fois cette lettre. Il répéta quelques fois sa question. Je t'ai prié plusieurs fois de ne pas le faire.Обратите внимание! В этих случаях passé composé и passé simple могут переводиться на русский язык глаголами совершенного и несовершенного вида. Сравните: Il rêva jusqu’au soir. Il a relu trois fois cette lettre.3. Для обозначения начала действия. Сравните: Il suivait le sentier. Il a suivi (suivit) le sentier. J’ai chanté deux chansons. Le silence s’est fait. J'ai chanté.4. Для обозначения действия, совершившегося на фоне другого длящегося действия (в imparfait): Quand je m’approchais de la maison, j'ai vu un taxi. Au moment où il entrait dans la salle, quelqu’un l'appela.Вместе с тем между этими временами есть существенные различия:
В современном французском языке passé composé может обозначать самостоятельное действие в прошлом, не соотносящееся непосредственно с настоящим моментом. В этом случае passé composé равнозначно passé simple: L’Amérique a été découverte (fut découverte) par Christophe Colunrb.
Susanne me toucha le bras et me dit avec conviction:«Je crois bien qu’il a gagné la partie».Je ne répondis rien.(H. Troyat ) | |||||||||||
|
| |||||||||||
| Просмотров: 525 | | |||||||||||
| Всего комментариев: 0 | |