Прошедшее предшествующее время (Непосредственное предпрошедшее) - Passe antérieur de l'indicatif

"Прошедшее предшествующее время (Непосредственное предпрошедшее) - Passé antérieur de l'indicatif"

Passe antérieur употребляется для обозначения законченного прошедшего действия, предшествующего другому, также прошедшему действия. Passé antérieur принадлежит письменно-литературному языку и в разговорной речи практически не употребляется. Как и plus-que parfait, passé antérieur выражает действие, которое происходило и завершилось до определенного момента в прошлом, однако, passé antérieur практически никогда не заменяет plus-que-parfait. Passé antérieur употребляется только по отношению к passé simple. Passé antérieur образуется при помощи вспомогательного глагола avoir или être в passé simple и participe passé (причастия) смыслового глагола:
вспомогательные глаголыI группаII группаIII группа
êtreavoirarriverpartircomprendre
j'eus été
tu eus été
il eut été
elle eut été
nous eûmes été
vous eûtes été
ils eurent été
elles eurent été
j'eus eu
tu eus eu
il eut eu
elle eut eu
nous eûmes eu
vous eûtes eu
ils eurent eu
elles eurent eu
je fus arrivé(e)
tu fus arrivé(e)
il fut arrivé
elle fut arrivée
nous fûmes arrivé(e)s
vous fûtes arrivé(e)s
ils furent arrivés
elles furent arrivées
je fus parti(e)
tu fus parti(e)
il fut parti
elle fut partie
nous fûmes parti(e)s
vous fûtes parti(e)s
ils furent partis
elles furent parties
j'eus compris
tu eus compris
il eut compris
elle eut compris
nous eûmes compris
vous eûtes compris
ils eurent compris
elles eurent compris
Употребление:
1. Passé antérieur обычно употребляется в придаточных предложениях времени после союзов и союзных оборотов:
quand, lorsqueкогда
après queпосле того, как
dès que, aussitôt que, une fois queкак только
При этом в главном предложении обычно употребляется passé simple:
    Dès qu'ils furent sortis, l'orage éclata.
    Как только они вышли, разразилась гроза.
    Aussitôt qu'elle fut partie, le vieillard ferma la porte.
    Как только она ушла, старик закрыл дверь.
    Quand la jeune fille fut partie, la fête perdit tout intérêt pour lui.
    Когда девушка ушла, праздник потерял для него весь интерес.
    Aussitôt qu'il fut descendu du train, il se rendit chez son ami.
    Как только он сошёл с поезда, он отправился к своему другу.
Употребление в придаточном предложении passé antérieur, а в главном passé simple указывает на быстроту смены действий. Если в намерение говорящего не входит подчеркнуть быструю смену событий, то используется passé simple.

2. Passé antérieur может употребляться в главной части сложного предложения после таких оборотов, как à peine ... que (едва, как только), ne ... pas plutôt que. При этом с оборотом à peine ... que обязательна инверсия подлежащего. Главное предложение вводится союзом que!
    À peine son camarade eut-il su cette nouvelle, qu'il lui en fit part*.
    Едва его товарищ узнал эту новость, как он поделился ею с ним.
    À peine fut-il entré qu'il se mit à sa table de travail.
    Едва он вошёл, он сел за письменный стол.
*"qu'il fit part" форма imparfait du subjonctif - сообщил, исходная форма в инфинитиве: faire part - сообщать.

В этом и предыдущем случаях passé antérieur выражает непосредственное предшествование, и passé simple выступает как следствие действия, обозначаемого passé antérieur.

3. В независимом (самостоятельном) предложении passé antérieur обозначает законченность действия в прошлом и подчёркивает быстроту его протекания. В этом случае глагол в passé antérieur часто сопровождается словами и словосочетаниями, обозначающими обстоятельство времени:
bientôtвскоре
en un momentза мгновенье
viteбыстро
peu aprèsвскоре после
en moins de rienв один миг
en un clin d'oeilв мгновение ока
en une secondeв одну секунду
en quelques minutesза несколько минут
    En une minute il eut tout appris.
    За минуту он узнал всё.
    En un clin d’oeil, elle eut desservi la table.
    В мгновение ока она убрала со стола.
    A sa vue il eut vite décidé de partir.
    При его (ее) появлении он быстро принял решение удалиться.


1. Dès qu'elle lui eut apporté le café, il mit du sucre dans la tasse.
2. Quand l'orage se fut arrêté, il y eut un grand soleil.
3. Une fois qu'il les eut rejoints, ils sautèrent dans un taxi.
4. Après qu'ils eurent déjeuné, ils se promenèrent tous les deux.
5. Lorsque nous eûmes sonné, quelqu'un vint nous ouvrir.
6. Après que j'eus descendu la colline, je me dirigeai vers la maison.

Категория: Прошедшее время | Добавил: Admin2 (09.02.2014)
Просмотров: 746 | Теги: Passe antérieur, Прошедшее предшествующее время, Непосредственное предпрошедшее | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: