"Отрицательное предложение - Phrase négative" Отрицательное предложение во французском языке отличается от утвердительного только наличием элементов отрицания. Наиболее распространенной формой отрицания является конструкция ne ... pas, первая часть которой стоит перед глаголом, а вторая обычно после него:Je ne parle pas.
Я не разговариваю. Когда глагол употребляется в неопределенной форме, оба элемента отрицания предшествуют ему:Je préfère ne pas parler.
Я предпочитаю не говорить. В некоторых случаях ne употребляется без второго элемента отрицания. Pas может заменяться другими отрицательными словами, такими как personne, rien, plus, point, guère, jamais, aucun, nulle part. Обратите внимание на место этих элементов отрицания в предложении:
| ne...personne - никто, никого | Je ne vois personne.
Personne ne m’aime. Il n'а vu personne. Que personne ne bouge! | Никто не любит меня. Я никого не вижу.
Oн никого не увидел.
Никому не двигаться! | | ne ... rien - ничто | Je ne sais rien.
Je ne peux rien faire.
Je n'ai rien mangé. Rien ne l’intéresse. | Я ничего не знаю. Я ничего не могу поделать.
Я ничего не ел. Ничто его не интересует. | | ne ... plus - больше не | Il ne fume plus. Il ne fait plus de sport | Он больше не курит. Он больше не занимается спортом. | | ne...plus в сочетании с personne - никто, никого | Plus personne ne parle avec lui. Il n'aime plus personne. | С ним больше никто не разговаривает.
Он больше никого не любит. | | ne...plus в сочетании с rien - ничего | Plus rien ne l’intéresse. Il ne dit plus rien. Il n'a plus rien trouvé. | Ничего больше его не интересует.
Он не говорит больше ничего.
Он ничего больше не нашел. | | ne...plus в сочетании с jamais - никогда | | Il n'est plus jamais revenu. | Он так никогда и не вернулся. | | ne...jamais - никогда | Je ne mens jamais. Paul n'est jamais allé à la montagne. | Я никогда не лгу.
Поль никогда не ездил в горы. | | ne...nulle part - нигде | Je ne la voit nulle part. Je ne l’ai vue nulle part. Je cherche Pierre mais il n'est nulle part. | Я нигде не вижу ее.
Я нигде не увидел ее. Я ищу Пьера, но его нигде нет. | | ne...aucun - никакой, ни один | Aucun travail ne l’intéresse. Dans
le pré, il n'y a (plus) aucune fleur. Tous les hôtes sont partis, aucun n'est resté. | Его не интересует никакая работа.
На лугу нет (больше) ни одного цветка.
Все гости уехали,
ни один не остался. | | ne ... ni, ni - ни, ни | Je n'ai pas de frère, ni de sœur.(=je n’ai ni frère, ni sœur) Ni son frère, ni sa sœur ne l’aimaient pas. | У меня нет ни брата, ни сестры.
Ни ее брат, ни ее сестра не любили ее. | | Ограничительный оборот ne ... que | Ограничительный
оборот ne...que обозначает ограничение и переводится при помощи частиц: только, лишь. Ne ставится перед глаголом, a que перед словом, к которому относится ограничение: | Il ne parle qu'a moi. Je n'aime que toi. Il ne reste que deux contrats à signer. Pour vous rétablir vous n'avez besoin que de repos. | Он разговаривает только со мной. Я люблю только тебя. Осталось подписать только два контракта. Чтобы выздороветь, Вам нужен только покой. |
Когда в предложении есть два отрицания, они взаимно нейтрализуют друг друга, и предложение становится утвердительным.
Это стилистический приём используется для смягчения утверждения.
Je ne dis pas non.
Я не говорю «нет».
Следующее предложение означает: «я соглашаюсь с утверждением».
Je ne prétends pas qu'elle ne soit pas belle.
Я не утверждаю, что она не красивая.
(Это предложение означает: Конечно, она красивая.)
Частица "ne" может быть использована без отрицательного значения, в этом случае "ne" не выражает отрицания (ne explétif).
Использование частицы "ne" без отрицательного часто значения встречается в официальном языке:
– после глагола, выражающего опасение или препятствие:
Je crains qu'il ne vienne.
Я боюсь, что он придет.
На самом деле предложение означает: Je crains sa venue. Я боюсь его прихода.
Правильная отрицательная форма будет: Je crains qu'il ne vienne pas. Боюсь, что он не придет.
– после avant que, de peur que, à moins que, plus que, moins que…после слов «прежде», «из-за страха, что», «если только», «более чем», «менее чем…»
Il faut agir avant qu'il ne soit trop tard.
Нужно действовать, пока не стало слишком поздно.
Il est plus fort quьon ne le croit.
Он сильнее, чем мы думаем.
В разговорном речи можно было бы выразить так:
Il faut agir avant qu'il soit trop tard.
Нужно действовать, пока не стало слишком поздно.
Il est plus fort qu'on le croit.
Он сильнее, чем мы думаем.
Итак четыре основных типа предложений: повествовательное, вопросительное, побудительное, восклицательное могут быть выражены в утвердительной или отрицательной форме. Отрицательное предложение является отрицанием к утвердительному предложению.
Упражнения Choisissez pour chacune des phrases la proposition qui convient. 1. Il devait voyager mais il avait beaucoup de travail. Je crains… a) qu’il ne soit parti. b) qu’il ne soit pas parti.
2. Je devais lui rendre visite mais je me suis attardé. Je crains… a) qu’il ne soit parti. b) qu’il ne soit pas parti.
3. Restons ensemble à la maison. À moins que… a) vous ne vouliez sortir ! b) vous ne vouliez pas sortir !
4. Allons ensemble nous promener. À moins que… a) vous ne vouliez sortir ! b) vous ne vouliez pas sortir !
5. Dépêchons-nous d’entrer. J’ai peur… a) que les portes ne ferment pas. b) que les portes ne ferment.
6. Méfions-nous des courants d’air. J’ai peur… a) que les portes ne ferment pas. b) que les portes ne ferment.
|