Употребление предлога "dans" Предлог dans указывает:
Les enfants jouent dans le jardin. Дети играют в саду.
Il est monté dans la voiture. Он сел в автомобиль.
On trouve cette idée dans l’œuvre de Descartes. Эта идея встречается y Декарта.
Cela lui arriva dans son enfance. Это случилось с ним в детстве.
Il va partir dans trois jours. Он уедет через три дня. (момент)
Je l’attends dans les jours qui viennent. Я ожидаю его в ближайшие дни. (период)
agir dans les règles - действовать по правилам dans l’attente - в ожидании
Ce gâteau coûte dans les dix francs. Это пирожное стоит около десяти франков.
Различия в употреблении предлогов à, dans, en
Предлог dans
употребляется перед существительными с определенным значением (о чем
свидетельствует наличие, в большинстве случаев, определенного артикля):
entrer dans la ville - войти в город dans les affaires - в делах dans son enfance - в своем детстве Предлог en употребляется перед существительным с неопределенным значением, в большинстве случаев без артикля, а также перед местоимениями:
la chose en soi - вещь в себе Предлог dans имеет более конкретное значение, чем предлоги à и en:
| Il a bien passé ses ехаmens et est entré à l’institut | Il est entré dans l’institut et s’est dirigé vers la bibliothèque | | Он хорошо сдал экзамены и поступил в институт. | Он зашел в институт и направился в библиотеку. | | Il monta en wagon. | Il monta dans le wagon où sa femme l’attendait. | | Он поднялся в вагон. | Он поднялся в вагон, где его ожидала жена. | Тогда как предлог dans указывает на момент в будущем, en обозначает промежуток времени, на протяжении которого будет происходить действие:
Je ferai ce travail dans deux jours. Я сделаю эту работу через два дня. Je ferai ce travail en deux jours. Я сделаю эту работу за два дня.
|