Деньги, банк, пункты обмена валюты - L'argent, le banque, le bureau de change
Apprendre le vocabulaire français pour l'argent et les finances - Ознакомиться и пополнить словарный запас на тему "деньги и финансы"
Франция достаточно дорогая страна, но стоимость услуг отелей, ресторанов и бензозаправок остаётся на средне-европейском уровне. Банкоматы, в том числе на нескольких языках, есть во всех крупных городах и большинстве сельских районов, однако не все принимают кредитные карточки. В большинстве магазинов можно расплатиться дорожными чеками, иностранными карточками или наличными. Банки открыты с 9 до 17 ч. с перерывом на обед, выходные дни - воскресенье и понедельник. В больших городах пункты обмена валют работают допоздна или круглосуточно.
Денежной единицей во Франции является евро. В обращении находятся банкноты достоинством в 5, 10, 20, 50, 100, 200 и 500 евро и монеты по 1 и 2 евро, а также мелкие монеты - центы (1, 2, 5, 10, 20 и 50).
Vocabulaire :
Словарик :
l'argent
le billet
la monnaie (rendre la monnaie)
la pièce de monnaie
la carte de crédit
le distributeur / le bancomate
la tirelire
le coffre-fort
la liasse de billets
le portefeuille / le porte-monnaie
la banque
les économies
riche
fauché(e)
pauvre
le salaire
le pourboire
la facture
le ticket / la quittance
les taux d'intérêt
les taux de change (des devises)
les taux de vente
la bourse
l'hypothèque
le virement bancaire
le retrait
le dépôt
la caisse
la déclaration d'impôt
le paiement par carte
faire opposition sur la carte bancaire.
le bureau de change
RIB (rélevé d'identité bancaire)
des devises
деньги
банкнота
сдача (выдавать сдачу)
монета
кредитная карта
банкомат
копилка
сейф
пачка денег / банкнот
кошелек / бумажник
банк
сбережения
богатый
на мели / ни гроша нет (безденежный)
бедный
зарплата
чаевые
счет
кассовый чек / квитанция об оплате
процентные ставки (по кредитам и депозитам)
курсы покупки
курсы продажи
фондовая биржа
ипотека
банковский перевод (денежных средств)
снятие наличных (денежных средств) с банковского счёта.
взнос наличными на (банковский/расчетный) счет
кассир
налоговая декларация
оплата картой блокировка банковской карты (в случае пропажи)
пункты обмена валюты
банковские реквизиты
валюта
Argent en argot
Денежный жаргон (случайный подбор)
la thune le pognon le blé le flouze le pèze (pèse) Le bif l'oseille la caillasse le cashe le liquide les sous les pépettes
1. Il retire de l'argent au distributeur. Il effectue un retrait.
2. Elle dépose de l'argent au distributeur. Elle effectue un dépôt.
3. Son portefeuille est vide. Il est fauché.
4. Le client paye /regle par carte (CB). Il dépense son argent au restaurant.
5. elle paie ses factures. Elle fait ses paiements.
6. Ils mettent des pièces de monnaie dans la tirelire. Ils épargnent de l'argent.
7. Elle paie en espèce et la caissière lui rend la monnaie.
8. Il remplit sa déclaration d'impôt. 9. Il a fait opposition sur sa carte bancaire. 10. Vous réglez comment ? 11. Par carte (CB), par chèque, en espèces.
1. Он снимает через банкомат деньги. Он снимает деньги.
2. Она вносит деньги через банкомат. Она вносит деньги (на счет).
3. Его кошелек пуст. И него ни гроша нет. Он на мели.
4. Клиент оплачивает/рассчитывается (банковской) картой. Он тратит деньги в ресторане.
5. Она оплачивает свои счета. Она совершает платежи (по счетам).
6. Они кладут монеты в копилку. Они копят (экономят) деньги.
7. Она платит наличными, и кассир дает/возвращает ей сдачу.
8. Он заполняет свою налоговую декларацию.
9. Он заблокировал свою банковскую карту. 10. Как вы будете оплачивать? 11. Картой, чеком, наличными.
Fric. Le mot "fric" est tiré de fricot ou de fricandeau, qui signifiaient ragoût de viande.
Pognon. Le verbe « poigner » signifiait « saisir avec la main », probablement ce verbe s’est transformé en pognon, parce que la monnaie est palpable.
Flouze. Le mot "flouze" est un emprunt à l’arabe, dérivé d'une ancienne monnaie du Maghreb.
Pèze (ou pèse). Le mot pèze est d'origine de la peseta espagnole (Песе́та — валюта Испании с 1869 года до 2002 года).
À la banque
Du liquide
Aurélien : Ah, je n’ai plus de liquide. Il faut que je prenne de l’argent au distributeur. Zut, « hors service » ! Bon, je vais demander directement à la banque (un guichet). Bonjour, madame, je voudrais retirer des espèces. Le distributeur de billets est en panne.
L’employée : Vous avez un compte chez nous ?
Aurélien : Oui, dans votre banque, mais pas dans cette agence.
L’employée : D’accord. Donnez-moi votre carte bancaire. Quelle somme désirez-vous ?
Aurélien : 100 €.
L’employée : Voilà. Vous préférez deux billets de 50 € ou tout en billets de 20 € ?
Ouvrir une assurance-vie
Clémence : Bonjour, madame. Voilà, j’ai reçu une somme d’argent en héritage que je voudrais placer sur une assurance-vie. Qu’est-ce que vous pouvez me proposer ?
La banquière : Je vous conseille ce produit qui est un fonds de placement en euros, très sécurisé. Le taux garanti est de 3 %, mais il peut monter jusqu’à 4 %.
Clémence : Est-ce qu’il y a des frais d’entrée ?
La banquière : Oui, mais ils dépendent de la somme que vous placez. Ils sont à 3 %…
Clémence : …mais bien sûr, vous allez faire un geste commercial !
À la banque
L’employé : Bonjour, mademoiselle. Je peux vous renseigner ?
Julie : Oui, bonjour, monsieur. Je voudrais ouvrir un compte d’épargne, s’il vous plaît. Qu’est-ce que vous avez comme types de comptes ?
L’employé : Eh bien, vous pouvez ouvrir un compte « Monola ». Vous faites des versements libres, et à la fin de l’année, on calcule les intérêts. Pour le moment, ils sont de 3,2 %.
Julie : Si je veux prendre de l’argent pendant l’année, comment est-ce que ça marche ? Qu’est-ce que je dois faire ?
L’employé : C’est très facile : vous pouvez retirer de l’argent quand vous voulez ! Sinon, nous avons d’autres types de comptes. Les intérêts sont plus élevés, mais vous ne pouvez pas retirer d’argent avant cinq ans.
Julie : Est-ce que vous avez un dépliant sur ces différents produits ?
L’employé : Bien sûr, mademoiselle, vous pouvez prendre ce prospectus.
Julie : Je vous remercie. Au revoir, monsieur.
Au commissariat de police
– Bonjour, monsieur, on m'avolé mon portefeuille avec tout dedans ! C'est une catastrophe ! – Calmez-vous, monsieur. Dites-moi, ça s'estpassé quand et où? – Dans le parc de loisirs, ce matin, vers 11 heures ! – Racontez-moi ce qui s'estpassé. – Un monsieur m'aabordé, tout à fait normalement, il m'ademandé du feu. Je lui aidonné mon briquet, qu'il afait tomber. Il l'aramassé, il me l'arendu, il m'aremercié, et il estparti. À ce moment-là, je mesuisaperçu que mon portefeuille avait disparu. Tout s'estpassé très rapidement. J'aicouru après lui, mais c'était trop tard. – Est-ce que vous pouvez décrire la personne ? – C'est un peu difficile, parce que je ne faisais pas attention. C'était un homme de taille moyenne, un peu plus grand que moi... – C'est-à-dire ? – Je mesure 1 m 75. Il était brun, euh... franchement, je ne pourrai pas le décrire, il n'avait rien de spécial. – Qu'est-ce que vous aviez dans votre portefeuille ? – Tous mes papiers, une carte bancaire... – Vous avezfaitopposition ? – Oui, tout de suite. J'avais aussi un peu d'argent liquide, environ 60 euros.