Час - l'heure
Heure ж.р. ед.ч. - Час м.р. ед.ч1. Единица времени (символ h), равная 3600 секундам, или шестидесяти минутам, в сутках содержится 24 часа. Vous avez deux heures pour faire ce travail. У вас есть два часа на выполнение этой работы. 2. Промежуток времени, соответствующий этой единице времени: Ça fait une bonne heure que je vous attends. Я жду вас уже целый час. 3. Способ измерения расстояния, путём определения продолжительности пути в часах:Cette ville est à trois heures de Paris par le train. Этот город находится в трёх часах езды на поезде от Парижа. Être à un quart d’heure de marche du centre-ville. Находиться в четверти часа ходьбы от центра города. 4. Промежуток времени, отведённый на выполнение работы: единица труда или почасовой оклад: Être payé à l'heure. Почасовая оплата труда. 5. Школьный урок или занятие, продолжительностью от 45 минут до 1 часа: Il était absent pendant l'heure de français. Он отсутствовал во время урока французского языка. 6. Географическое почасовое обозначение времени суток, позволяющее точно определить время каждого момента дня, для полноценной организации социальной жизни.: Ils n'ont pas la même heure que nous aux États-Unis. У них не то же время, как у нас в Соединённых Штатах. Il est exactement 13 heures 24 minutes. Сейчас ровно 13 часов 24 минуты. Remettez vos montres à l'heure. Настройте часы на точное время. C'est l'heure du dîner. Пришло время ужина. 7. Определённый момент или период в жизни, стране, бизнесе, имеющий особое значение: Nous avons connu des heures difficiles. Мы пережили трудные времена. époque - instant - jours - période - temps эпоха - мгновение - дни - период - время 8. Назначенное время, запланированное заранее: Arriver à l'heure, après l'heure, l'heure fixée, à toute à l'heure Прибыть вовремя, по истечении часа (срока), в назначенное время, только-что 9. В астрономии и мореплавании: Unité de mesure d'angle plan valant 2π/24 radian, soit 15°. Единица измерения угла в плоскости, равная 2π/24 радиана, или 15°. 10. В спорте: Course d'une durée d'une heure disputée en athlétisme et en cyclisme. Гонка продолжительностью в один час, проводимая в лёгкой атлетике и велоспорте. Устойчивые выражения со словом "l'heure"À cette heure - сейчас. À la bonne heure - в нужный час, в подобающий момент. À la première heure - в первые часы утра, очень рано утром. À l'heure, en une heure - (скорость км) в час: Rouler à la vitesse de cent kilomètres à l'heure. Ехать со скоростью сто километров в час. À l'heure de, à l'époque de - в то время, в те времена À l'heure de l'électronique. В эпоху электроники. À l'heure qu'il est, à l'heure actuelle, pour l'heure, à cette heure - В данный момент, в настоящее время: À mes heures, de temps à autre, quand bon me semble - в свободное время, время от времени, когда захочу: Il est bricoleur à ses heures. В свое свободное время он любит мастерить что-нибудь по дому. À son heure, au moment qui convient - в своё назначенное время, в подходящий момент. Avant l'heure, avant le moment prévisible, prématurément - преждевременно, досрочно Il est décédé avant l'heure. Он преждевременно ушел из жизни. Dans 48 heures, dans deux jours - через 48 часов, через два дня De bonne heure, tôt, en avance sur l'heure ou sur l'époque - рано, заблаговременно, опережая время или эпоху. De dernière heure, en dernière heure - срочные новости за последний час De la dernière heure - в последнюю минуту De la première heure - с самого начала, с первого часа Dernière heure, heure dernière, heure suprême, dernier moment avant la mort - конечные минуты до последнего издыхания D'heure en heure, progressivement, au fur et à mesure - шажочками, постепенно, по мере возможности. D'une heure à l'autre, d'un moment à l'autre - время от времени Être à l'heure, donner l'heure juste, en parlant d'une montre, d'une horloge - Быть пунктуальным (приходить вовремя). N'avoir pas d'heure, être incapable de respecter un horaire régulier - плохо организованный человек, неспособность придерживаться обычного расписания. N'avoir pas une heure à soi, être surchargé de travail - трудоголик, отсутствие возможности посвятить себе хоть один час, перегруженность работой. Sur l'heure, immédiatement, à l'instant même - прямо сейчас, немедленно, в этот самый момент. Tout à l'heure, dans un petit moment ; il y a un petit moment - Только что, совсем недавно Vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sans discontinuer, sans arrêt - Двадцать четыре часа в сутки, без перерыва, без остановки.
| |
|
| |
| Просмотров: 29 | |
| Всего комментариев: 0 | |
3. Способ измерения расстояния, путём определения продолжительности пути в часах:
6. Географическое почасовое обозначение времени суток, позволяющее точно определить время каждого момента дня, для полноценной организации социальной жизни.:
8. Назначенное время, запланированное заранее: