Простое прошедшее время (Прошедшее завершенное время) - Passé simple

"Простое прошедшее время (Прошедшее завершенное время) - Passé simple"

Passé simple обозначает прошедшее завершенное действие, не связанное с настоящим временем (с моментом речи). Passé simple употребляется в книжно-письменной речи. На русский язык passé simple обычно переводится глаголом совершенного вида прошедшего времени. Passé simple образуется от основы неопределенной формы глагола (инфинитива) и окончаний 3-х типов (c гласным: а, i, u):
ЛицоI группаII группаIII группа глаголов
окончаниеокончаниеокончаниеглаголы на:исключениеокончаниеглаголы на:исключениеокончаниеглаголы и
их произв-е
je
tu
il
nous
vous
ils
-ai
-as
-a
-âmes
-âtes
-èrent
-is
-is
-it
-îmes
-îtes
-irent
-is
-is
-it
-îmes
-îtes
-irent
-endre,-andre,-ondre
-einde,-aindre,-oindre
-frir, -vrir, -ir(e), -uire

+ глаголы:
mettre, suivre, voir
s'asseoir, naître, battre
courir
mourir
tenir
venir
-us
-us
-ut
-ûmes
-ûtes
-urent
-aître
-aire
-oir(e)

+глаголы:
lire,mourir,
courir,être
voir
s'asseoir
naître
-(in)s
-(in)s
-(in)t
-(în)mes
-(în)tes
-(in)rent
tenir*
venir**
*производные от tenir: abstenir, appartenir, contenir, détenir, entretenir, maintenir, obtenir, retenir, soutenir
**производные от venir: advenir, circonvenir, contrevenir, convenir, devenir, disconvenir, intervenir, obvenir, parvenir, prévenir, provenir, redevenir, revenir, souvenir, subvenir, survenir
Вспомогательные глаголыНеправильный гл.I группаII группаIII группа
avoir êtrealler arriverfinirfairedevoirvenir
j'eus
tu eus
il eut
elle eut
on eut
nous eûmes
vous eûtes
ils eurent
elles eurent
je fus
tu fus
il fut
elle fut
on fut
nous fûmes
vous fûtes
ils furent
elles furent
j'allai
tu allas
il alla
elle alla
on alla
nous allâmes
vous allâtes
ils allèrent
elles allèrent
j'arrivai
tu arrivas
il arriva
elle arriva
on arriva
nous arrivâmes
vous arrivâtes
ils arrivèrent
elles arrivèrent
je finis
tu finis
il finit
elle finit
on finit
nous finîmes
vous finîtes
ils finirent
elles finirent
je fis
tu fis
il fit
elle fit
on fit
nous fîmes
vous fîtes
ils firent
elles firent
je dus
tu dus
il dut
elle dut
on dut
nous dûmes
vous dûtes
ils durent
elles durent
je vins
tu vins
il vint
elle vint
on vint
nous vînmes
vous vîntes
ils vinrent
elles vinrent
Употребление:
1. Passé simple обозначает законченное действие, не связанное своим результатом с настоящим, и в разговорной речи практически не употребляется. Passé simple употребляется в книгах, рассказах, докладах, авторской речи, т.е описывает события в исторических или литературных текстах, поэтому его называют также "passé de narration" - повествовательное прошедшее время:
    César conquit la Gaule.
    Цезарь завоевал Галлию.
    Molière naquit en 1622.
    Мольер родился в 1622 году.
2. Passé simple может означать длительное действие, ограниченное временными рамками, при условии, что глагол в passé simple сопровождается обстоятельством времени (longtemps - долго, deux ans - два года, plusieurs - несколько раз), в этом случае passé simple переводится на русский язык глаголов прошедшего времени НЕсовершенного вида:
    La foire se tint pendant des annés à l’emplacement du marché Saint-Germain actuel.
    Годами ярмарка проходила на месте современного рынка Сен-Жермен.
    Plusieurs fois il vint la voir, mais elle ne voulut pas le recevoir.
    Несколько раз он приходил к ней, но она не захотела его принять.
    Elle travailla toute la nuit.
    Она проработала всю ночь.
    Ils marchèrent longtemps.
    Они шли долго.
3. Passé simple употребляется для обозначения единичного завершённого действия или серии последовательных, сменяющих друг друга действий:
    Il s'arrêta, regarda autour de lui et entra.
    Он остановился, осмотрелся и вошёл.
    Je la vis, je rougis, je pâlis à sa vue.
    Я увидел ее, я покраснел, я побледнел при ее появлении.
    Il se leva de table, mit son chapeau et alla dans le jardin fumer sa pipe.
    Он встал из-за стола, надел шляпу и направился в сад покурить свою трубку.
    Paul entra, s'arrêta, la vit et fit un pas vers elle.       
    Поль вошел, остановился, увидел ее и сделал шаг ей навстречу.
    Il ouvrit la fenêtre sans bruit et il s’assit au pied de son lit.
    Он тихо открыл окно и сел на кровать.
4. Passé simple выражает действие, совершившееся в определённый момент речи:
    À neuf heures Jeanne vint chercher ses enfants.
    В девять часов Жанна зашла за своими детьми.
5. Passé simple французских неперфективных глаголов (verbes imperfectifs) может выражать начало действия. На русский язык passé simple таких глаголов переводится при помощи глаголов с префиксами за-, по- или глагола стал + неопределенная форма спрягаемого глагола:
    elle chanta (она запела);
    il pleura (он заплакал).
    Tout le monde s’installa et attendit.
    Все устроились и стали ждать.
    Le matin du quatrième jour, il parla.
    На утро четвертого дня он заговорил.
6. Глаголы avoir и être в passé simple во многих случаях переводятся на русский язык при помощи глаголов, отличных от иметь и быть:
    Elle eut honte de sa conduite.
    Ей стало стыдно за свое поведение.
    Quand l’homme fut plus près, on le reconnut.
    Когда человек подошел поближе, его узнали.
"Midas"

Il y a plusieurs siècles, un roi nommé Midas régnait sur la Phrygie. Quelquefois, Dionysos se rendait dans ces contrées, accompagné de son père adoptif : Silène. Et, souvent, Silène s'attardait à boire quelques gorgées à l'eau des fontaines.
Un jour, le roi Midas ajouta du vin à l'eau, et Silène, qui avait bu goulûment le breuvage, s'endormit. Alors, Midas le conduisit dans son palais et, pendant plusieurs jours, il organisa de grandes fêtes en l'honneur de son hôte.
Le dixième jour, Midas ramena Silène au dieu du vin. Fou de joie, Dionysos demanda au prince ce qu'il désirait obtenir en échange. Midas souhaitait que tout ce qu'il touche se transforme en or. Et le dieu lui accorda cet étrange privilège.
Dès lors, Midas fut entouré d'or : les vases, les tables et les chaises, mais aussi les arbres et les fruits… tout se transformait, tout avait la même couleur, le même toucher. Midas ne pouvait plus goûter aux aliments, il ne pouvait plus étancher sa soif. Désespéré, Midas supplia Dionysos de lui retirer ce don.
Alors le dieu ordonna au roi de plonger dans le fleuve appelé Pactole, et l'étrange pouvoir de Midas disparut. Mais, depuis, l'eau du Pactole est chargée d'une multitude de paillettes d'or.

"Il était un petit navire"

Il était un petit navire
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué
Ohé, ohé...

Il partit pour un long voyage
Sur la mer Mé-Mé-Méditerrannée
Ohé, ohé...

Ohé, ohé Matelot
Matelot navigue sur les flots
Ohé, ohé Matelot
Matelot navigue sur les flots

Au bout de cinq à six semaines
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer
Ohé, ohé...

On tira à la courte paille
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé
Ohé, ohé...

Le sort tomba sur le plus jeune
C'est donc lui qui-qui-qui sera mangé
Ohé, ohé...
Au même instant un grand miracle
Pour l'enfant fut-fut-fut réalisé (passé simple à la voix passive)
Ohé, ohé...

Des petits poissons dans le navire
Sautèrent par-par-par et par milliers
Ohé, ohé...

On les prit on les mit à frire
Le jeune mousse-mousse-mousse fut sauvé (passé simple à la voix passive)
Ohé, ohé...

Si cette histoire vous amuse
Nous allons la-la-la recommencer
Ohé, ohé...

l'extrait du roman d'André Chédide "Le message"

Tandis qu'elle avançait à grands pas la jeune femme sentit soudain, dans le dos, le point d'impact de la balle. Un mal cuisant, aigu, bref. Il lui fallait à tout prix arriver à l'heure dite. La rue était déserte. Elle continua sa marche, comme si rien ne s'était passé. L'illusion ne dura pas.
Marie venait d'être atteinte d'une décharge dont elle était ou n'était pas la cible. Mais sa plaie était bien réelle. Elle replia son bras vers l'arrière pour palper cette plaie, puis contempla avec horreur sa main baignée de sang.
André Chédide, Le message, Flammarion 2000

Категория: Прошедшее время | Добавил: Admin2 (14.02.2014)
Просмотров: 2163 | Теги: Простое прошедшее время, Passé simple, Прошедшее завершенное время | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: