Повелительное наклонение настоящего времени - Impératif présent
Повелительное наклонение настоящего времени - Impératif présent

Повелительное наклонении настоящего времени выражает приказ, распоряжение, запрет, совет, просьбу или побуждение к действию, которые должны быть выполнены в ближайшее время или в отдалённом будущем, завершается понижением тона в конце предложения, точкой или восклицательным знаком.
Impératif présent образуется от основы глагола и окончаний в форме настоящего времени изъявительного наклонения (présent de l'indicatif), за исключением глаголов: avoir, être, savoir и vouloir со специальной основой и глаголов I группы – во 2-ом лице ед.числа (tu) имеют конечную -e, вместо -s: repasse, repassons, repassez.
Глаголы в форме повелительного наклонения имеют только 3 формы лица:
2-ое лицо единственного числа (tu);
2-ое лицо множественного числа (vous);
1-ое лицо множественного числа (nous).
Лицо Глаголы I группы
laver
Глаголы II группы
 finir
Глаголы III группы
prendre
tu Lave finis Prends
vous Lavez finissez Prenez
nous Lavons finissons Prenons

Спряжение глаголов в Impératif présent
Лицоavoir êtresavoirvouloir
tuaie !sois !sache !veuille !
vousayez !soyez !sachez !veuillez !
nousayons !soyons !sachons !veuillons !

Утвердительная форма выражает приказ:
    Ouvrez la porte ! (приказ)
    Откройте дверь!
Отрицательная форма повелительного наклонения с частицами "ne...pas" часто означает запрет.
    N'ouvrez pas la porte ! (запрет)
    Не открывайте дверь!
Предложение в форме повелительного наклонения часто содержит апостроф, обозначающий лицо, к которому направлено обращение. Приказ в 3-ем лице выражается в сослагательном наклонении.
    Taisez-vous ! ordonna la Reine, pourpre de fureur (impératif)
    «Молчи!» — крикнула Королева, покрываясь пурпуром.

    – Je ne me tairai pas ! répliqua Alice.
    «Не буду молчать!» — ответила Алиса.

    Qu'on lui coupe la tête ! hurla la Reine de toutes ses forces (subjonctif)
    «Пусть ей отрубят голову ! (голову ей долой!» — завопила Королева во все горло.
    (приказ выражен глаголом во 2-ом лице в форме повелительного наклонения «taisez-vous» и союзом que с глаголом в 3-ем лице (on=pronom indéfini) в форме сослагательного наклонения «coupe», завершение восклицательным знаком.

    Qu'il pense bien à envoyer son dossier !
    Пусть не забудет отправить свою анкету! (повеление к 3-ему лицу выражено в форме сослагательного наклонения)
В утвердительной форме повелительного наклонения, где после глагола следует местоимение-дополнение «y» или «en» для благозвучия добавляется конечная -s и дефис. Это правило касается глаголов I группы и неправильных глаголов (aller) во 2-ом лице единственного числа (tu). Это правило не действует, когда «y» и «en» зависят от инфинитива, а не от глагола в повелительном наклонении и когда «y» или «en» — предлог, а не местоимение-дополнение. Сравните:
    ParleParles-en !
    Скажи! ➝ Расскажи об этом!

    VaVas-y !
    Иди ➝ Давай (действуй)!

    MangeManges-en ! Mange en silence !
    Ешь! Съешь это! Ешь в тишине!
    Ose y déroger.
    Осмелиться нарушить это.

    Va en prendre.
    Иди и возьми немного

    Va en chercher.
    Сходи за ним.

    Va y mettre bon ordre.
    Пойди и наведи там порядок.
Конечная -s не добавляется, если предложение в форме повелительного наклонения, содержит сразу 2 дополнения-местоимения:
    Donne-m'en ! Va-t'en !
    Дай мне это! Уходи (уйди)!

    Va-t'en, Joseph, va-t'en dire à cet homme que je vais envoyer la justice après lui.
    Ступай, Иосиф, ступай, скажи скорее этому человеку, что я подвергну его преследованию правосудия.
В отрицательной форме повелительного наклонения местоимения-дополнения en и y ставятся перед глаголом:
    N'en parle pas ! Ne m'en donne pas !
    Не говори об этом! Не давай мне это!

    N'y va pas ! Ne t'en va pas !
    Не ходи туда! Не уходи!
В культурном речевом обращении чаще используются смягчённые речевые формы для выражения указания или предписания, чтобы более тонко и умеренно мягко намекнуть на необходимость выполнения определённых действий.
Следующие формы позволят вежливо выразить предписание:
вопросительное предложение в форме conditionnel présent:
    Pourriez-vous m’indiquer l’heure ?
    Не могли бы вы сказать мне, который час?
утвердительное предложение в форме настоящего времени (présent de l’indicatif);
    Tu vides le lave-vaisselle.
    Ты выгружаешь посуду из посудомоечной машины.

    Prenez plutôt la première rue à droite.
    Сверните, при первом повороте направо.
утвердительное предложение в форме будущего времени (futur de l’indicatif);
    Tu videras le lave-vaisselle.
    Ты выгрузишь посуду из посудомоечной машины.
неопределённая форма глагола (infinitif) для общего и безличного предписания:
    Ne pas fumer.
    Не курить.

    Ne pas marcher sur les pelouses.
    По газонам не ходить!
именное словосочетание.
    Silence ! Interdiction de fumer.
    Тишина! Курение запрещено.
Побуждение можно выразить также глаголом в форме imparfait de l'indicatif с союзом si:
    Si l'on jouait aux échecs ?
    A не сыграть ли нам в шахматы?
    Давайте сыграем в шахматы?
    Как насчет игры в шахматы?
    Si nous écoutions de la musique ?
    A не послушать ли нам музыку?
Impératif présent ExemplesПримеры
Приказ (ordre) Lève-toi !Вставай!
Требование/распоряжение (exigence/demande)Envoie ce document dès demain.Отправь этот документ завтра.
Совет (conseil)Prends ton carnet de santé pour aller chez le docteur.Возьми свою медицинскую карту, чтобы пойти к врачу.
Просьба (supplication)Laissez-moi dormir !Дайте (позвольте) мне поспать!
Мольба (prière) Délivre-nous du malin.Избавь нас от лукавого!
Наставление (recommandation)Lis ce magazine.Прочитай этот журнал.
Запрет (interdiction) Ne passez pas par là.Не ходите туда.
Указание (instruction) Suivez le chemin jaune. Идите по желтой дорожке.
Пожелание (souhait) Amuse-toi bien.Развлекайся! (веселись!)
Благословение или проклятие ( bénédiction/malédiction)Sois heureux mon fils.Будь счастлив, сынок.
Разрешение/позволение (permission) Prends ma voiture.Возьми мою машину.

Упражнение

n° 1
Преобразуйте подчёркнутую глагольную группу в повелительное наклонение.
1. Tu dois tenir tes engagements coûte que coûte. ➝ ... tes engagements.
2. Tu dois répondre dans les 48 heures pour bénéficier des avantages. ➝ ... dans les 48 heures.
3. Vous devez nous dire si vous aimez la sauce aigre-douce. ➝ ... si vous aimez.
4. Tu dois apprendre l'équilibre en t'exerçant sur la planche. ➝ ... l'équilibre.
5. Tu dois convaincre le jury par des arguments solides. ➝ ... le jury.
6. Tu dois éteindre ta lampe frontale. Et vous tous, vous devez éteindre votre téléphone portable. ➝ ... ta lampe frontale. Et vous tous, ... votre téléphone portable.

Au bureau

Marianne : Juliette, vous me sortirez le dossier Chevalier, s'il vous plaît. Je pars en réunion dans dix minutes.
Juliette : Oui, Marianne, tout de suite. Est-ce que je vous imprime le rapport ?
Marianne : Oui, faites-en deux exemplaires. Vous en mettrez un avec le reste du dossier et vous enverrez l'autre à Selim.
Juliette : Vous pouvez signer ces factures, que je les mette au courrier ?
Marianne : Non, Juliette, attendez un peu, ne les envoyez pas tout de suite, j'ai encore quelques bricoles à vérifier.
Juliette : Marianne, vous vous souvenez, il faudrait que vous appeliez René Vallon.
Marianne : Ah oui, vous avez raison, j'allais oublier. Vous me donnez ses coordonnées ?
Juliette : Et puis, il faudra que vous me confirmiez vos dates de voyages, que je fasse vos réservations.
Marianne : Oui, je vous les donne tout de suite. Pensez à prévenir Zohra que je serai de passage à Toulouse mardi prochain. Une dernière chose : vous auriez l'amabilité de réserver une table pour deux pour déjeuner demain ?

Passeport

— Bonjour madame, je voudrais renouveler mon passeport.
Prenez un ticket avec un numéro et faites la queue, comme tout le monde. Vous avez tous les documents ?
— Quels documents ?
Lisez l’affiche. C’est écrit.
— Oh là là! je n’ai pas tout ça.
— Bon, alors revenez quand vous aurez tout ce qu’il faut.


Soirée entre amis

— Entrez! Entrez! Donnez—moi vos manteaux. Ou plutôt posez—les là sur la banquette, je m'en occupe.
— Tiens, c’est du champagne. Mets—le vite au frigo.
— C’est gentil, mais il ne fallait pas! Installez—vous au salon et servez—vous à boire. Ne m’attendez pas.
— Attention: ne t’assois pas sur ce fauteuil. Il est tout mouillé. J’ai renversé de l’eau. Assieds—toi plutôt sur le canapé.
Категория: Повелительное наклонение | Добавил: Admin (01.08.2025)
Просмотров: 35 | Рейтинг: 5.0/4
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: