Настоящее время условного наклонения - Conditionnel présent
Условное наклонение настоящего времени (Conditionnel présent) выражает/обозначает действие возможное (вероятное), предполагаемое или желаемое, которое может произойти в настоящем или будущем при определённых условиях, часто используется для выражения вежливой просьбы или совета.
Conditionnel présent переводится сослагательным наклонением прошедшего времени с частицами «бы», «ли» или вводными словами: может быть, по-видимому, неужели, уж не, почему бы, с чего бы, чтобы я, якобы, словно, можно подумать что.
Conditionnel présent заменяет другие наклонения, чтобы более тонко и умеренно мягко выразить своё мнение, пожелание (высказаться, никого не обидив).
Conditionnel présent образуется от основы глагола в futur simple и окончаний imparfait: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient. Для глаголов I и II групп за основу берётся полная форма инфинитива.
I группаII группаIII группавспомогательные глаголы
aimerfinirvouloirvaloirpouvoirêtreavoir
j'aimerais
tu aimerais
il aimerait
elle aimerait
on aimerait
nous aimerions
vous aimeriez
ils aimeraient
elles aimeraient
je finirais
tu finirais
il finirait
elle finirait
on finirait
nous finirions
vous finiriez
ils finiraient
elles finiraient
je voudrais
tu voudrais
il voudrait
elle voudrait
on voudrait
nous voudrions
vous voudriez
ils voudraient
elles voudraient
je vaudrais
tu vaudrais
il vaudrait
elle vaudrait
on vaudrait
nous vaudrions
vous vaudriez
ils vaudraient
elles vaudraient
je pourrais
tu pourrais
il pourrait
elle pourrait
on pourrait
nous pourrions
vous pourriez
ils pourraient
elles pourraient
je serais
tu serais
il serait
elle serait
on serait
nous serions
vous seriez
ils seraient
elles seraient
j'aurais
tu aurais
il aurait
elle aurait
on aurait
nous aurions
vous auriez
ils auraient
elles auraient

Conditionnel употребляется в независимых предложениях и в сложных типах придаточных, главным образом в дополнительных, определительных, реже в условных, заменяя изъявительное или повелительное наклонения.

В независимом предложении Conditionnel présent употребляется:

- для выражения предположения, намёка, вероятности:
Ne faites pas de bruit : maman serait mécontente.
Не шумите: мама может быть недовольна. (предположение)
Ça te plairait / dirait qu'on invite Enzo et Léa ?
Тебе хотелось бы пригласить Энцо и Лею? (намёк).
Je pourrais te déposer chez toi au retour.
Я мог бы подбросить тебя до дома на обратном пути. (вероятность)
По дороге обратно я могу подвезти тебя домой.
Может, тебя подвезти до дома, когда будем возвращаться?
On pourrait aller à la piscine.
Мы могли бы пойти в бассейн.
Vous choisiriez quelle destination ?
Какое место назначения вы бы выбрали? Куда бы вы отправились?
Il vaudrait mieux partir tôt demain matin.
Лучше бы выехать завтра рано утром.

– для выражения вежливой просьбы, с помощью глагола vouloir в conditionnel présent + инфинитив:
Сравните:
1. Je veux savoir combien de temps dure le spectacle. (indicatif) 2. Je voudrais savoir combien de temps dure le spectacle. (conditionnel)
Я хочу знать, сколько длится представление. 2. Я хотел бы знать, сколько длится представление.
Второе предложение выражено более вежливо, conditionnel présent подразумевает: если вы не против, сообщите мне.
Pourriez-vous me donner plus de détails sur votre projet?
Могли бы вы предоставить мне больше информации о вашем проекте?

– для выражения пожелания, желания, мечты, также с помощью глагола aimer в conditionnel présent + инфинитив, с наречиями volontiers (охотно), avec plaisir (с удовольствием):
J’aimerais vous poser une question délicate.
Я хотел бы задать вам один деликатный вопрос.
Je sortirais bien faire un tour dans le quartier.
Я бы с удовольствием прогулялся по окрестностям.
C'est un film que je reverrais volontiers.
Это фильм, который я охотно посмотрел бы ещё раз.
Je le lui dirais avec plaisir.
Я сказал бы ему это с удовольствием.
Elle aimerait voir sa maman avant son départ.
Она хотела бы увидеть свою маму до отъезда.
Je partirais volontiers en voyage.
Я охотно бы отправился в путешествие.

– для выражения совета, полувспомогательные глаголы falloir/devoir/pouvoir в conditionnel présent + инфинитив заменяют повелительное наклонение, чтобы смягчить резкость приказа/распоряжения:
Vous devriez / pourriez prendre le temps de parler.
Вам следует / можно было бы найти время поговорить.
Il vaudrait mieux que vous vous expliquiez.
Вам бы лучше объясниться.
Il faudrait apporter une chaise supplémentaire.
Надо было бы принести дополнительный стул.
Vous devriez arrêter de fumer.
Вам бы следовало бы бросить курить.
Pourriez-vous me dire l’heure ?
Не могли бы вы подсказать, который час?

вероятность реализации условия выражено обстоятельственным оборотом:
À votre place, je m'expliquerais avec lui.
На вашем месте я бы объяснился с ним.
À votre place j'écrirais ce reçit autrement.
На вашем месте я написал бы этот рассказ по-другому.

чтобы выразить видимость (обманчивость явления), поставить под сомнение, сравнить с помощью глаголов dire и croire в conditionnel présent и местоимения on в роли подлежащего, переводится как "можно подумать", "словно", "кажется":
On croirait que tu n’a jamais rien lu. (видимость)
Можно подумать, что ты никогда ничего не читал.
On dirait que ce sont deux frères.
Можно подумать, что это два брата.
(Как видно сочетания "on dirait", "on croirait" выражают видимость или служат для сравнения.)

Conditionnel présent употребляется в главной части сложного предложения, при обозначении действия, реализация которого зависит от условия, указанного в придаточном предложении с союзом si, глагол придаточного стоит в imparfait de l’indicatif.
S'il le savait il vous le dirait.
Если бы он это знал, он бы вам это сказал.
Si j'étais à votre place j'écrirais ce recit autrement.
Если бы я был на вашем месте, я бы написал этот рассказ по-другому.
Si j'étais toi, je serais moins agressif.
На вашем месте я бы был менее агрессивным.
Si tu avais un moment, tu posterais ce courrier.
Если бы у тебя была минутка, ты бы опубликовал это письмо.
Si j’étais vous, j’apprendrais le russe.
На вашем месте я бы выучил русский язык.
(Поскольку условие не выполнено, событие не может реализоваться - это нереальность настоящего).
Il vaudrait mieux réfléchir avant de se contredire.
Было бы лучше подумать, прежде чем противоречить.
Il vaudrait mieux que tout le monde reparte.
Лучше бы все разошлись.

после конструкции sans + существительное (если бы не):
Sans cette pluie nous serions déjà en route.
Если бы не дождь, мы были бы уже в пути.

Сослагательное наклонение в русском языке не передаёт временных различий, как conditionnel présent и conditionnel passé. Эти различия становятся ясными из контекста. Для уточнения времени протекания действия используются лексические средства: вчера, сегодня, две недели назад, уже.
Действие глагола, стоящего в conditionnel passé может выражать предшествование по отношению к действию глагола в conditionnel présent.
Il se disait qu’une fois qu’il aurait vendu sa maison, il partirait faire le tour du monde.
Он сказал себе, что как только продаст свой дом, отправится в кругосветное путешествие.

Упражнение

n° 1
Transformez les phrases en mettant le verbe au conditionnel présent.
1. Je confie mon chat à mon cousin. ➝ Si je pouvais, je …
2. Je joue du violon sur le toit. ➝ Si je pouvais, je …
3. Tu loues une place de parking pour garer ton scooter ? ➝ Si tu pouvais, tu … ?
Категория: Условное наклонение | Добавил: Admin (29.07.2025)
Просмотров: 32 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: