Местоимение-наречие y - Pronom adverbial y

Местоимение-наречие «y» - Pronom adverbial «y»

Y называют "pronom adverbial" - наречным/адвербиальным местоимением, потому что, эта форма может употребляться как наречие и как личное приглагольное местоимение.

Употребление:
1. Наречие y
Наречие y является служебной формой, которая употребляется только в сочетании с глаголом, при котором y выступает в качестве обстоятельства места, указывая на местонахождение, направление. Y заменяет существительное, введенное в предложение при помощи предлогов à, dans, en, chez, sur и sous:
y = là (тут, там, туда)
Je suis chez moi.
Я у себя (дома).
J'y suis jusqu'à sept heures.
Я тут пробуду до 7 часов.
Paul part à Paris.
Поль уезжает в Париж.
Il y restera cinq semaine.
Он там пробудет 5 недель.
Aujourd'hui je vais au musée.
Сегодня я пойду в музей.
J'y vais avec mes amis.
Я пойду туда с друзьями.
2. Местоимение y
Местоимение y относится к личным безударным местоимениям 3-его лица и в предложении может быть косвенным дополнением, обозначая предметы и животных. На русский язык y переводится местоимениями «он, она, они» в косвенных падежах, или указательным «это», а иногда и вовсе опускается.
y = он, она, они, это в косвенных падежах
Je pense à mon voyage.
Я думаю о своей поездке.
J'y pense.
Я о ней думаю.
Je compte sur ton aide.
Я рассчитываю на твою помощь.
J'y compte.
Я на неё рассчитываю.
J'ai repondu à ton message.
Я ответил на твое сообщение.
J'y ai repondu.
Я на него ответил.

"Функции и значение y в предложении"

Местоимение-наречие y может выполнять следующие функции в предложении:
Значение:
Пример:
Complément essentiel de lieu
Обстоятельственное дополнение
Allons au cinéma ensemble.
Давайте сходим в кино вместе.
Allons-y ensemble.
Давайте сходим туда вместе.
Complément circonstanciel de lieu
Обстоятельство места
Ils ont rencontré des amis au parc.
Они встретили друзей в парке.
Ils y ont rencontré des amis.
Они там встретили друзей.
Complément d'objet indirect
Косвенное дополнение
Je pense souvent à son avenir.
Я часто думаю о его будущем.
J'y pense souvent.
Я часто об этом думаю
Complément de l'adjectif
Дополнение (краткого) прилагательного
Ce contrat est favorable à notre affaire.
Этот контракт выгоден нашему делу.
Il y est favorable.
Он (этому) выгоден.

"Местоимение-наречие y замещает"

Местоимение-наречие y может замещать неодушевленное существительное, словосочетание и целое предложение:
1. предлог à, sur + неодушевлённое существительное — косвенное дополнение:
Je travaille à mon roman.
Я работаю над своим романом.
J'y travaille.
Я над ним работаю.
Elle s'adapte à sa nouvelle vie.
Она привыкает к своей новой жизни.
Elle s'y adapte.
Она к ней привыкает.
Prends garde au chien.
Остерегайся собаки.
Prends-y garde.
Остерегайся её.
Je réfléchis sur notre situation.
Я размышляю над нашим положением дел.
J'y réfléchis depuis hier.
Я об этом думаю со вчерашнего дня.
2. предлог à/dans/en/chez/sur/sous + существительное, обозначающее место или географическое название (обстоятельство места, обстоятельственное дополнение):
Le beurre n'est pas dans le frigo.
Масло не в холодильнике.
Mais si, il y est.
Неправда, там.
Hier elle est partie chez sa grand-mère.
Вчера она уехала к бабушке.
Pour y aller, elle a pris le train.
Чтобы попасть туда, она села в поезд.
Elle habite en France ?
Она живёт во Франции?
Oui, elle y habite avec sa famille.
Да, она живет там со своей семьей.
Le livre est sur l'étagère ?
Книга на полке?
Non, il n'y est pas.
Нет, её там нет.
3. придаточное предложение или целое предложение. В этом случае y равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:
у = à cela
Je pense à ce que vous m'avez dit.
Я думаю о том, что вы мне сказали.
J'y pense.
Я думаю об этом.
Vous devez envoyer ce télégramme.
Вы должны отправить эту телеграмму.
J'y ai déjà pensé.
Я об этом уже подумал.

Обратите внимание!
В современном французском языке местоимение y почти никогда не заменяет одушевленное существительное. В этом случае употребляют соответствующие формы личных приглагольных местоимений (lui, leur, à lui, à elle, à eux, à elles):
Elle ressemble à son frère.
Она похожа на своего брата.
Elle lui ressemble.
Она на него похожа.
Je m'intéresse à mes amis.
Я интересуюсь своими друзьями.
Je m'intéresse à eux.
Я ими интересуюсь.
Je pense à ma mère.
Я думаю о своей маме.
Je pense à elle.
Я о ней думаю.

"Место y в предложении"

1. Местоимение-наречие y обычно стоит перед глаголом к которому относится, кроме утвердительной формы повелительного наклонения Imperatif - y стоит после глагола:
Утвердительная форма
Отрицательная формаВопросительная форма
Il pense à cette affaire.Il y pense.Il n'y pense pas.Y pense-t-il ?
2. В сложном времени y стоит перед вспомогательным глаголом:
Утвердительная форма
Отрицательная формаВопросительная форма
Il a pensé à cette affaire.Il y a pensé.Il n'y a pas pensé.Y a-t-il pensé ?
3. При употреблении с местоименными/возвратными глаголами y стоит после возвратного местоимения (me, te, se, nous, vous):
Место y в предложении, в простых и сложных временах:
Форма:
без других местои-
мений-дополнений
с возвратными
глаголами
с другими местоиме-
ниями-дополнениями

с местоимением en
утвердительная
J'y réfléchis.
J'y ai réfléchi.
Il s'y trouve.
Il s'y est trouvé.
Il m'y aide.
Il m'y a aidé.
Il y en parle.
Il y en a parlé.
отрицательная Je n'y réfléchis pas.
Je n'y ai pas réfléchi.
Il ne s'y trouve pas.
Il ne s'y est pas trouvé.
Il ne m'y aide pas.
Il ne m'y a pas aidé.
Il n'y en parle pas.
Il n'y en a pas parlé.
вопросительная Y réfléchis-tu ?
Y as-tu réfléchi ?
S'y trouve-t-il ?
S'y est-t-il trouvé ?
M'y aide-t-il ?
M'y a-t-il aidé?
Y en parle-t-il ?
Y en a-t-il parlé?
вопросительно-
отрицательная
N'y réfléchis-tu pas ?
N'y as-tu pas réfléchi?
Ne s'y trouve-t-il pas ?
Ne s'y est-t-il pas trouvé?
Ne m'y aide-t-il pas ?
Ne m'y a t-il pas aidé ?
N'y en parle-t-il pas ?
N'y en a t-il pas parlé?
4. В утвердительной форме повелительного наклонения y ставится после глагола, присоединяясь к нему посредством черточки, для благозвучности во 2-м лице ед.ч. у глаголов I группы на конце пишется -s, в отрицательной форме — -s не пишется! Также, в повелительном наклонении местоимения moi, me, toi, te, le, la сливаются с y (toi/te+y=t'y; moi/me+y=m'y; le/la+y=l'y).
5. При употреблении с местоимениями-дополнениями (me, te, se, nous, vous, le, la, les; lui, leur) y всегда стоит после них, но перед en:
a. y в роли наречия, в повелительном наклонении (impératif):
Изъявительное наклонение в утвердительной формеУтвердительная формаОтрицательная форма
Apporte la vaisselle à la cuisine !
Отнеси посуду на кухню!
Apportes-y la vaisselle !
Отнеси туда посуду!
N'y apporte pas la vaisselle !
Не неси туда посуду!
Tu dois amener ma mère à la banque !
Ты должен отвезти маму в банк!
Amènes-y ma mère !
Отвези туда маму!
N'y amène pas ma mère !
Не вези туда маму!
b. y в роли местоимения, в повелительном наклонении (impératif):
Форма:
без других местои-
мений-дополнений
с возвратными
глаголами
с другими местоиме-
ниями-дополнениями
с местоимением
en
утвердительная
Penses-y ! Vas-y !
Pensons-y !
Pensez-y !
Prépare-t'y
Préparons-nous'y !
Préparez-vous'y !
Aide-m'y !
Aidons-les-y !
Aidez-l'y !
Parles-y en !
Parlons-y en !
Parlez-y en !
отрицательнаяN'y pense pas! N'y va pas!
N'y pensons pas !
N'y pensez pas !
Ne t'y prépare pas !
Ne nous y préparons pas !
Ne vous y préparez pas !
Ne m'y aide pas !
Ne les y aidons pas !
Ne l'y aidez pas !
N'y en parle pas !
N'y en parlons pas !
N'y en parlez pas !
Обратите внимание!
Если местоимение-наречие y не является дополнением к глаголу в повелительном наклонении (императиву), а относится к другому глаголу (инфинитиву), тогда ни конечная -s во 2-м лице ед.ч., ни дефис не пишутся:
y = дополнение к императиву
y = дополнение к инфинитиву
Si tu te trouves bien là-bas, retournes-y.
Если тебе там хорошо, возвращайся туда.
Si tu te trouves bien là-bas, retourne y habiter.
Если тебе там хорошо, возвращайся туда жить.
6. При употреблении в futur immédiat и passé immédiat, а также с другими сложными формами глагола (вспомогательный + инфинитив), местоимение-наречие y стоит перед вторым (смысловым) глаголом в форме инфинитива.
7. Если присутствует предлог à, y ставится после предлога, перед инфинитивом:
Место y в futur immédiat и passé immédiat, a также, если есть два глагола и второй стоит в инфинитиве
Форма:два глагола без предлогас предлогом
утвердительнаяIl doit y penser.
Il a dû y penser.
Il va y penser (F.imm)
Il commence à y penser.
Il a commencé à y penser.
Il vient d'y penser (P. imm)
отрицательнаяIl ne doit pas y penser.
Il n'a pasy penser.
Il ne commence pas à y penser.
Il n'a pas commencé à y penser.
вопросительнаяDoit-il y penser ?
A-t-il dû y penser ?
Commence-t-il à y penser ?
A-t-il commencé à y penser ?
Обратите внимание!
При образовании отрицательной формы, частицы ne...pas окружают конструкцию с адвербиальным местоимением y.
Исключение: в futur immédiat, passé immédiat, и со сложными формами глагола, частицы ne...pas окружают вспомогательный глагол.

"Jeu radiophonique"

- Bonjour, Simone ! Aujourd'hui, dans notre grand jeu « où suis-je ? », les auditeurs les plus rapides pourront gagner un lecteur MP4.
- Superbe cadeau ! Et nous rappelons à nos auditeurs que s'ils pensent avoir la bonne réponse, ils doivent vite téléphoner à notre standard, au 01.24.77.42.30. Nous vous écoutons, Guy...
- Alors, soyez attentifs ! Il s'agit de deviner un lieu.: on y va seul ou avec des amis. On s'y retrouve avec beaucoup de gens qu'on ne connaît pas. Il y a beaucoup de bruit et pourtant personne ne parle. Il y fait noir, mais on n'y dort pas. On y reste généralement deux heures.
- Nous avons un premier appel... Allô ?
- Oui, bonjour, Lucie de St Malo. Je voulais savoir si on pouvait y faire du sport ?
- Non, Lucie, on n'y fait pas de sport... j'ajouterai comme indice supplémentaire qu'on y est assis. Vous avez une proposition ?
- Heu... Non, désolée, je pensais à une salle de sport...
- Désolé, Lucie, appel suivant ?
- Oui, bonjour, Émilie, de Nice.
- Bonjour Émilie, avez-vous une question ?
- Heu... Je voulais savoir si on pouvait y écouter de la musique ?
- Heu... Oui, techniquement, on peut y écouter de la musique, à quoi pensez-vous ?
- Heu... À une salle de concerts !
- Désolée Emilie, il ne s'agit pas d'une salle de concerts... Candidat suivant ?
- Bonjour, Stéphane, de Dijon.
- Bonjour Stéphane, nous vous écoutons.
- Alors ma question est : est-ce qu'on y est assis en face d'un écran ?
- Et ma réponse est oui, Stéphane, on y est assis en face d'un écran... À quoi pensez-vous ?
- Oh, je pense à une salle de cinéma.
- Et c'est une bonne réponse. Félicitations, Stéphane ! Vous avez gagné un magnifique lecteur MP41.
Категория: МЕСТОИМЕНИЕ | Добавил: Admin2 (06.06.2014)
Просмотров: 2267 | Теги: Обстоятельственное местоимение y, Адвербиальное местоимение y, Наречное местоимение y, Местоимение-наречие y, Местоимённое наречие y | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: