Местоимение-наречие «y» - Pronom adverbial «y» Y называют "pronom adverbial" - наречным/адвербиальным местоимением, потому что, эта форма может употребляться как наречие и как личное приглагольное местоимение.
Употребление: 1. Наречие y Наречие y является служебной формой, которая употребляется только в сочетании с глаголом, при котором y выступает в качестве обстоятельства места, указывая на местонахождение, направление. Y заменяет существительное, введенное в предложение при помощи предлогов à, dans, en, chez, sur и sous:
| y = là (тут, там, туда) | Je suis chez moi. Я у себя (дома).
| J'y suis jusqu'à sept heures. Я тут пробуду до 7 часов.
| Paul part à Paris. Поль уезжает в Париж. | Il y restera cinq semaine. Он там пробудет 5 недель. | Aujourd'hui je vais au musée. Сегодня я пойду в музей. | J'y vais avec mes amis. Я пойду туда с друзьями. | 2. Местоимение y Местоимение y относится к личным безударным местоимениям 3-его лица и в предложении может быть косвенным дополнением, обозначая предметы и животных. На русский язык y переводится местоимениями «он, она, они» в косвенных падежах, или указательным «это», а иногда и вовсе опускается.
| y = он, она, они, это в косвенных падежах | Je pense à mon voyage. Я думаю о своей поездке.
| J'y pense. Я о ней думаю.
| Je compte sur ton aide. Я рассчитываю на твою помощь. | J'y compte. Я на неё рассчитываю. | J'ai repondu à ton message. Я ответил на твое сообщение. | J'y ai repondu. Я на него ответил. |
"Функции и значение y в предложении" | Местоимение-наречие y может выполнять следующие функции в предложении: | Значение:
| Пример: | Complément essentiel de lieu Обстоятельственное дополнение
| Allons au cinéma ensemble. Давайте сходим в кино вместе.
| Allons-y ensemble. Давайте сходим туда вместе.
| Complément circonstanciel de lieu Обстоятельство места | Ils ont rencontré des amis au parc. Они встретили друзей в парке.
| Ils y ont rencontré des amis. Они там встретили друзей.
| Complément d'objet indirect Косвенное дополнение | Je pense souvent à son avenir. Я часто думаю о его будущем.
| J'y pense souvent. Я часто об этом думаю
| Complément de l'adjectif Дополнение (краткого) прилагательного
| Ce contrat est favorable à notre affaire. Этот контракт выгоден нашему делу.
| Il y est favorable. Он (этому) выгоден. |
"Местоимение-наречие y замещает"
Местоимение-наречие y может замещать неодушевленное существительное, словосочетание и целое предложение:
1. предлог à, sur + неодушевлённое существительное — косвенное дополнение:
Je travaille à mon roman. Я работаю над своим романом. | J'y travaille. Я над ним работаю. | Elle s'adapte à sa nouvelle vie. Она привыкает к своей новой жизни. | Elle s'y adapte. Она к ней привыкает. | Prends garde au chien. Остерегайся собаки. | Prends-y garde. Остерегайся её. | Je réfléchis sur notre situation. Я размышляю над нашим положением дел. | J'y réfléchis depuis hier. Я об этом думаю со вчерашнего дня. |
2. предлог à/dans/en/chez/sur/sous + существительное, обозначающее место или географическое название (обстоятельство места, обстоятельственное дополнение):
Le beurre n'est pas dans le frigo. Масло не в холодильнике. | Mais si, il y est. Неправда, там. | Hier elle est partie chez sa grand-mère. Вчера она уехала к бабушке. | Pour y aller, elle a pris le train. Чтобы попасть туда, она села в поезд. | Elle habite en France ? Она живёт во Франции? | Oui, elle y habite avec sa famille. Да, она живет там со своей семьей. | Le livre est sur l'étagère ? Книга на полке?
| Non, il n'y est pas. Нет, её там нет. |
3. придаточное предложение или целое предложение. В этом случае y равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:
| у = à cela | Je pense à ce que vous m'avez dit. Я думаю о том, что вы мне сказали. | J'y pense. Я думаю об этом. | Vous devez envoyer ce télégramme. Вы должны отправить эту телеграмму. | J'y ai déjà pensé. Я об этом уже подумал. |
Обратите внимание! В современном французском языке местоимение y почти никогда не заменяет одушевленное существительное. В этом случае употребляют соответствующие формы личных приглагольных местоимений (lui, leur, à lui, à elle, à eux, à elles):
Elle ressemble à son frère. Она похожа на своего брата. | Elle lui ressemble. Она на него похожа. | Je m'intéresse à mes amis. Я интересуюсь своими друзьями. | Je m'intéresse à eux. Я ими интересуюсь. | Je pense à ma mère. Я думаю о своей маме.
| Je pense à elle. Я о ней думаю. |
"Место y в предложении" 1. Местоимение-наречие y обычно стоит перед глаголом к которому относится, кроме утвердительной формы повелительного наклонения Imperatif - y стоит после глагола:
Утвердительная форма
| Отрицательная форма | Вопросительная форма | | Il pense à cette affaire. | Il y pense. | Il n'y pense pas. | Y pense-t-il ? | 2. В сложном времени y стоит перед вспомогательным глаголом:
Утвердительная форма
| Отрицательная форма | Вопросительная форма | | Il a pensé à cette affaire. | Il y a pensé. | Il n'y a pas pensé. | Y a-t-il pensé ? | 3. При употреблении с местоименными/возвратными глаголами y стоит после возвратного местоимения (me, te, se, nous, vous):
| Место y в предложении, в простых и сложных временах: | Форма:
| без других местои- мений-дополнений | с возвратными глаголами | с другими местоиме- ниями-дополнениями
| с местоимением en
| утвердительная
| J'y réfléchis. J'y ai réfléchi. | Il s'y trouve. Il s'y est trouvé. | Il m'y aide. Il m'y a aidé. | Il y en parle. Il y en a parlé.
| | отрицательная | Je n'y réfléchis pas. Je n'y ai pas réfléchi.
| Il ne s'y trouve pas. Il ne s'y est pas trouvé. | Il ne m'y aide pas. Il ne m'y a pas aidé. | Il n'y en parle pas. Il n'y en a pas parlé.
| | вопросительная | Y réfléchis-tu ? Y as-tu réfléchi ?
| S'y trouve-t-il ? S'y est-t-il trouvé ? | M'y aide-t-il ? M'y a-t-il aidé? | Y en parle-t-il ? Y en a-t-il parlé?
| вопросительно- отрицательная
| N'y réfléchis-tu pas ? N'y as-tu pas réfléchi? | Ne s'y trouve-t-il pas ? Ne s'y est-t-il pas trouvé? | Ne m'y aide-t-il pas ? Ne m'y a t-il pas aidé ? | N'y en parle-t-il pas ? N'y en a t-il pas parlé?
| 4. В утвердительной форме повелительного наклонения y ставится после глагола, присоединяясь к нему посредством черточки, для благозвучности во 2-м лице ед.ч. у глаголов I группы на конце пишется -s, в отрицательной форме — -s не пишется! Также, в повелительном наклонении местоимения moi, me, toi, te, le, la сливаются с y (toi/te+y=t'y; moi/me+y=m'y; le/la+y=l'y). 5. При употреблении с местоимениями-дополнениями (me, te, se, nous, vous, le, la, les; lui, leur) y всегда стоит после них, но перед en:
| a. y в роли наречия, в повелительном наклонении (impératif): | | Изъявительное наклонение в утвердительной форме | Утвердительная форма | Отрицательная форма
| Apporte la vaisselle à la cuisine ! Отнеси посуду на кухню!
| Apportes-y la vaisselle ! Отнеси туда посуду! | N'y apporte pas la vaisselle ! Не неси туда посуду!
| Tu dois amener ma mère à la banque ! Ты должен отвезти маму в банк! | Amènes-y ma mère ! Отвези туда маму!
| N'y amène pas ma mère ! Не вези туда маму!
|
| b. y в роли местоимения, в повелительном наклонении (impératif): | Форма:
| без других местои- мений-дополнений | с возвратными глаголами | с другими местоиме- ниями-дополнениями | с местоимением en | утвердительная
| Penses-y ! Vas-y ! Pensons-y ! Pensez-y ! | Prépare-t'y Préparons-nous'y ! Préparez-vous'y ! | Aide-m'y ! Aidons-les-y ! Aidez-l'y ! | Parles-y en ! Parlons-y en ! Parlez-y en ! | | отрицательная | N'y pense pas! N'y va pas! N'y pensons pas ! N'y pensez pas ! | Ne t'y prépare pas ! Ne nous y préparons pas ! Ne vous y préparez pas ! | Ne m'y aide pas ! Ne les y aidons pas ! Ne l'y aidez pas ! | N'y en parle pas ! N'y en parlons pas ! N'y en parlez pas ! | Обратите внимание! Если местоимение-наречие y не является
дополнением к глаголу в повелительном наклонении (императиву), а относится к другому глаголу (инфинитиву), тогда ни конечная -s во 2-м лице ед.ч., ни дефис не пишутся:
y = дополнение к императиву
| y = дополнение к инфинитиву
| Si tu te trouves bien là-bas, retournes-y. Если тебе там хорошо, возвращайся туда.
| Si tu te trouves bien là-bas, retourne y habiter. Если тебе там хорошо, возвращайся туда жить.
| 6. При употреблении в futur immédiat и passé immédiat, а также с другими сложными формами глагола (вспомогательный + инфинитив), местоимение-наречие y стоит перед вторым (смысловым) глаголом в форме инфинитива. 7. Если присутствует предлог à, y ставится после предлога, перед инфинитивом:
| Место y в futur immédiat и passé immédiat, a также, если есть два глагола и второй стоит в инфинитиве | | Форма: | два глагола без предлога | с предлогом | | утвердительная | Il doit y penser. Il a dû y penser. Il va y penser (F.imm) | Il commence à y penser. Il a commencé à y penser. Il vient d'y penser (P. imm)
| | отрицательная | Il ne doit pas y penser. Il n'a pas dû y penser.
| Il ne commence pas à y penser. Il n'a pas commencé à y penser.
| | вопросительная | Doit-il y penser ? A-t-il dû y penser ?
| Commence-t-il à y penser ? A-t-il commencé à y penser ? | Обратите внимание! При образовании отрицательной формы, частицы ne...pas окружают конструкцию с адвербиальным местоимением y. Исключение: в futur immédiat, passé immédiat, и со сложными формами глагола, частицы ne...pas окружают вспомогательный глагол.
"Jeu radiophonique"
- Bonjour, Simone ! Aujourd'hui, dans notre grand jeu « où suis-je ? », les auditeurs les plus rapides pourront gagner un lecteur MP4. - Superbe cadeau ! Et nous rappelons à nos auditeurs que s'ils pensent avoir la bonne réponse, ils doivent vite téléphoner à notre standard, au 01.24.77.42.30. Nous vous écoutons, Guy... - Alors, soyez attentifs ! Il s'agit de deviner un lieu.: on y va seul ou avec des amis. On s'y retrouve avec beaucoup de gens qu'on ne connaît pas. Il y a beaucoup de bruit et pourtant personne ne parle. Il y fait noir, mais on n'y dort pas. On y reste généralement deux heures. - Nous avons un premier appel... Allô ? - Oui, bonjour, Lucie de St Malo. Je voulais savoir si on pouvait y faire du sport ? - Non, Lucie, on n'y fait pas de sport... j'ajouterai comme indice supplémentaire qu'on y est assis. Vous avez une proposition ? - Heu... Non, désolée, je pensais à une salle de sport... - Désolé, Lucie, appel suivant ? - Oui, bonjour, Émilie, de Nice. - Bonjour Émilie, avez-vous une question ? - Heu... Je voulais savoir si on pouvait y écouter de la musique ? - Heu... Oui, techniquement, on peut y écouter de la musique, à quoi pensez-vous ? - Heu... À une salle de concerts ! - Désolée Emilie, il ne s'agit pas d'une salle de concerts... Candidat suivant ? - Bonjour, Stéphane, de Dijon. - Bonjour Stéphane, nous vous écoutons. - Alors ma question est : est-ce qu'on y est assis en face d'un écran ? - Et ma réponse est oui, Stéphane, on y est assis en face d'un écran... À quoi pensez-vous ? - Oh, je pense à une salle de cinéma. - Et c'est une bonne réponse. Félicitations, Stéphane ! Vous avez gagné un magnifique lecteur MP41.
|