Местоимение-наречие en - Pronom adverbial en

Местоимение-наречие «en» - Pronom adverbial «en»

Еn [ɑ̃] может выступать предлогом, со значением "в, на".
En называют "pronom adverbial" - наречным/адвербиальным местоимением, потому что, эта форма может употребляться как наречие и как личное приглагольное местоимение.

Употребление:
1. Наречие en
Наречие en является служебной формой, которая употребляется только в сочетании с глаголом, при котором en выступает в качестве обстоятельства места, указывая местонахождение, направление:
en = de là (оттуда, из)
Hier, nous sommes partis au pique-nique.
Вчера, мы пошли на пикник.
Aujourd'hui, nous en revenons.
Сегодня, мы оттуда возвращаемся.
2. Местоимение en
Местоимение en относится к личным безударным местоимениям 3-его лица и в предложении может быть прямым или косвенным дополнением, обозначая главным образом предметы. На русский язык en переводится местоимениями «он, она, они» в косвенных падежах, или указательным «это», а иногда и вовсе опускается.
en = он, она, они, это в косвенных падежах
À qui avez-vous parlé de ce problème ?
Кому вы говорили об этой проблеме?
J'en ai parlé à mes amis.
Я говорила о ней (об этом) своим друзьям.
(о ней - местоимение "она" в предложном падеже)

"Функции и значение en в предложении"

Местоимение-наречие en может выполнять следующие функции в предложении:
Значение:Пример:
Complément essentiel de lieu
Обстоятельственное дополнение
Je sors de la réunion.
Я выхожу с собрания.
J'en sors.
Я оттуда выхожу.
Complément circonstanciel de lieu
Обстоятельство места
De Sicile, il a rapporté des pierres volcaniques.
Из Сицилии, он сообщил о вулканических камнях.
Il en a rapporté des pierres volcaniques.
Он сообщил оттуда о вулканических камнях.
Complément circonstanciel de cause
Обстоятельство причины
A cause de cet échec, il s'est rendu malade.
Из-за этого провала, он заболел.
Il s'en est rendu malade.
Он заболел из-за него (=этого).
Complément d'objet indirect
Косвенное дополнение
Vous parlez bien de l'histoire de ce village.
Вы правдиво описываете историю этого города.
Vous en parlez bien.
Вы правдиво её описываете.
Complément du nom
Несогласованное определение
Il connaît les moindres recoins de la ville.
Он знает каждый закоулок города.
Il en connaît les moindres recoins.
Он знает каждый его закоулок.
Complément d'un pronom numéral ou indéfini
Дополнение собирательного числитель-
ного
или неопределённого местоимения
Je connais quelques-uns de ces garçons.
Я знаю некоторых из этих ребят.
J'en connais quelques-uns.
Я знаю некоторых из них.
Complément de l'adjectif
Дополнение (краткого) прилагательного
Il est fier de sa réussite.
Он горд(ится) своим успехом.
Il en est fier.
Он (эт)им горд(ится).
Complément d'objet direct
Прямое дополнение
Je lui ai déjà donné de l'argent.
Я уже дал ему денег.
Je lui en ai déjà donné.
Я ему их уже дал.
Complément d'un verbe impersonnel
Дополнение безличного глагола
Il manque des chaises.
Не хватает стульев.
Il en manque.
Не хватает их.
Attribut du sujet
Именная группа
C'est de la neige.
Это снег.
C'en est.
Это он.

"Местоимение-наречие en замещает"

Местоимение-наречие en может замещать исчисляемое и неисчисляемое существительное, словосочетание и целое предложение:
- неисчисляемые:
1. предлог de + существительноекосвенное дополнение:
Il ne parle pas de ses problèmes.
Он не говорит о своих проблемах.
Il n'en parle pas.
Он о них не говорит.
2. существительное — прямое дополнение:
    a. частичный артикль (du, de la, de l', des) + существительное:
Nous achetons du fromage.
Мы покупаем сыр.
Nous en achetons.
Мы его покупаем.
Tu joues de la guitare ?
Ты играешь на гитаре?
Oui, j'en joue.
Да, я играю.
Tu prends de l'eau ?
Ты пьешь воду?
Oui, j'en prends.
Да, пью.
Tu manges des frites ?
Ты ешь картофель фри?
Oui, j'en mange.
Да, ем.
- исчисляемые:
    b. неопределенный артикль (un, une, des) + существительное:
Il a acheté des cigarettes.
Он купил сигареты.
Il en a acheté.
Он их купил.
Повествовательное
предложение
При ответе в утвердительной форме необ-
ходимо повторение un, une после глагола.
При ответе в отрицательной
форме
- повторение отсутствует.
J'ai une voiture.
У меня есть машина.
J'en ai une.
У меня она есть.
Je n'en ai pas.
У меня её нет.
    c. предлог de + существительное в отрицательной форме:
Il n'a pas d'appartement à Paris.
У него нет квартиры в Париже.
Il n'en a pas.
У него ее нет.
    d. количественное наречие (beaucoup de, trop de, assez de, peu de) + существительное. Наречие повторяется после глагола в утвердительном предложении:
Vous buvez peu d'eau.
Вы пьете мало воды.
Vous en buvez peu.
Вы ее пьете мало.
Il a pris trois livres.
Он взял три книги.
Il en a pris trois
Он (их) взял три.
Combien de billets faut-il acheter?
Сколько билетов нужно купить?
Il faut en acheter deux.
Нужно купить два билета.
Vous avez des enfants?
У вас есть дети?
Oui, j'en ai trois.
Да, у меня (их) трое.
3. предлог de + инфинитив:
Tu es ravie de les voir ?
Ты рада их видеть?
Oui, j'en suis ravie.
Да, (этому) рада.
Tu as peur de perdre ?
Ты боишься проиграть?
Oui, j'en ai peur.
Да, (этого) боюсь.
4. целое предложение. В этом случае en равнозначно указательному местоимению cela с предлогом de:
en = de cela (это):
Il est parti.
Он уехал.
J'en suis sûr.
(= Je suis sûr de cela)
 Я в этом уверен.
J'ai bien passé les examens.
Я хорошо сдал экзамены.
Ma mère en est très contente.
(=Ma mère est contente de cela).
Моя мама очень этим очень довольна.
5. предлог de + существительное, обозначающее место или географическое название (обстоятельство места, обстоятельственное дополнение), часто после глаголов parler de, rêver de, revenir de, se souvenir de, rentrer de:
Tu es déjà rentré du Portugal ?
Ты уже вернулся из Португалии?
Oui, j'en suis rentré hier, mais j'en rêve encore.
Да, я вернулся оттуда вчера, но мне снова (этого) хочется.
Обратите внимание!
1. Если за предлогом de следует имя собственное (одушевлённое существительное), т.е. речь идет о каком-либо лице — при ответе употребляется самостоятельное личное местоимение, с предлогом (de lui, d'elle, d'eux, d'elles):
Tu te souviens d'Isabelle ?
Ты помнишь Изабеллу ?
Non, je ne me souviens pas d'elle.
Нет, я её не помню.
Elle se moque de son ami.
Она смеется над своим другом.
Elle se moque de lui.
Она смеется над ним.
Употребление en также допустимо, но больше свойственно разговорному языку:
Те souviens-tu de ton ami ?
А ты помнишь своего друга?
Oui, je m'en souviens (=de lui).
Да, я его помню (о нём).
2. Если перед существительным стоит определенный артикль, указательное или притяжательное прилагательное, то оно замещается приглагольными местоимениями le, la, les. Сравните:
Определенный артикльМестоимение-наречие en
Avez-vous écrit les (ces, vos) lettres?
Вы написали письма (те самые)?
Oui, je les ai déjà écrites.
Да, я их уже написал.
Ecrivez-vous des lettres ?
Вы пишите письма?
Oui, j'en écris parfois.
Да, я их пишу иногда.
Où est le dictionnaire que je t'ai acheté ?
Где словарь, который я тебе купила?
Je ne l'ai plus.
У меня его больше нет.
As-tu un dictionnaire?
У тебя есть словарь?
Non, je n'en ai pas.
Нет, у меня нет словаря.

"Место en в предложении"

1. Местоимение-наречие en обычно стоит перед глаголом к которому относится, кроме утвердительной формы повелительного наклонения Imperatifen стоит после глагола:
Утвердительная формаОтрицательная формаВопросительная форма
Il parle de cette nouvelle.Il en parle.Il n'en parle pas.En parle-t-il ?
2. В сложном времени en стоит перед вспомогательным глаголом:
Утвердительная формаОтрицательная формаВопросительная форма
Il a parlé de cette nouvelle.Il en a parlé.Il n'en a pas parlé.En a-t-il parlé ?
3. При употреблении с местоименными/возвратными глаголами en стоит после возвратного местоимения (me, te, se, nous, vous):
Место en в предложении, в простых и сложных временах:
Форма:без других местои-
мений-дополнений
с возвратными
глаголами
с другими местоиме-
ниями-дополнениями
утвердительная J'en reviens.
J'en suis revenu.
Je m'en souviens.
Je m'en suis souvenu.
Il m'en parle.
Il m'en a parlé.
Il y en a.
отрицательная Je n'en reviens pas.
Je n'en suis pas revenu.
Je ne m'en souviens pas.
Je ne m'en suis pas souvenu.
Il ne m'en parle pas.
Il ne m'en a pas parlé.
Il n'y en a pas.
вопросительная En reviens-tu ?
En es-tu revenu ?
T'en souviens-tu ?
T'en es-tu souvenu ?
M'en parlet-il ?
M'en a-t-il parlé?
У en a-t-il ?
вопросительно-
отрицательная
N'en reviens-tu pas ?
N'en es-tu pas revenu ?
Ne t'en souviens-tu pas ?
Ne t'en es-tu pas souvenu ?
Ne m'en parle-t-il pas ?
Ne m'en a t-il pas parlé ?
N'y en a-til pas ?
4. В утвердительной форме повелительного наклонения en ставится после глагола, присоединяясь к нему посредством черточки, для благозвучности во 2-м лице ед.ч. у глаголов I группы на конце пишется -s, в отрицательной форме-s не пишется! Также, в повелительном наклонении ударные местоимения moi и toi сливаются с en (toi+en=t'en; moi+en=m'en).
5. При употреблении с местоимениями-дополнениями (me, te, se, nous, vous, le, la, les; lui, leur; y) en всегда стоит после них:
a. en в роли наречия, в повелительном наклонении (impératif):
Изъявительное наклонение в утвердительной формеУтвердительная формаОтрицательная форма
Les enfants sont rentrés dans la maison des voisins.
Дети вошли в дом соседей.
Sortez-en !
Выходите оттуда!
N'en sortez pas !
Не выходите (оттуда)!
Il manque des fourchettes. Dois-je apporter de la cuisine ?
Не хватает вилок. Принести из кухни ?
Apportes-en !
Принеси (оттуда)!
N'en apporte pas !
Не неси (оттуда)!
b. en в роли местоимения, в повелительном наклонении (impératif):
Пояснение:Утвердительная формаОтрицательная форма
если нет других местоименийParles-en !
Parlons-en !
Parlez-en !
N'en parle pas !
N'en parlons pas !
N'en parlez pas !
с возвратными глаголамиSouviens-t'en
Souvenons-nous'en !
Souvenez-vous'en !
Ne t'en souviens pas !
Ne nous en souvenons pas !
Ne vous en souvenez pas !
если есть другие местоимения-дополнения:Parle-m'en !
Parlons-leur-en !
Parlez-nous-en !
Parlez-y-en !
Ne m'en parle pas !
Ne leur en parlons pas !
Ne nous en parlez pas !
N'y en parlez pas !
Обратите внимание!
Если местоимение-наречие en не является дополнением к глаголу в повелительном наклонении (императиву), а относится к другому глаголу (инфинитиву), тогда ни конечная -s во 2-м лице ед.ч., ни дефис не пишутся:
en = дополнение к императивуen = дополнение к инфинитиву
J'ai acheté des fleures, apportes-en.
Я купил цветы, принеси их.
J'ai acheté des fleures, va en apporter.
Я купил цветы, сходи их принеси.
6. При употреблении в futur immédiat местоимение-наречие en стоит перед вторым (смысловым) глаголом в форме инфинитива.
7. При употреблении в passé immédiat en стоит после предлога de, перед вторым (смысловым) глаголом в форме инфинитива:
Место en в futur immédiat и passé immédiat, a также, если есть два глагола и второй стоит в инфинитиве
Форма:Futur ImmédiatPassé Immédiat
утвердительнаяIl va en parler.
Il va s'en souvenir.
Il vient d'en parler.
Il vient de s'en souvenir.
отрицательнаяIl ne va pas en parler.Il ne vient pas d'en parler.
вопросительнаяVa-t-il en parler ?Vient-il d'en parler ?
Обратите внимание!
При образовании отрицательной формы, частицы ne...pas окружают конструкцию с адвербиальным местоимением en.
Исключение: в futur immédiat и passé immédiat частицы ne...pas окружают вспомогательный глагол.

"UN VOYAGE EN ESPAGNE"

Éric : Tu as un appareil photo ?
Bérengère : Oui, bien sûr, j'en ai un. Il est vieux, mais il marche encore très bien ! Il fait de très bonnes photos. Regarde !
Éric : Ah oui, je vois ! Et tu as des pellicules ?
Bérengère : Non, je n'en ai pas. J'en achèterai demain. Il y en a dans le petit magasin, en bas.
Éric : Attends, je crois que j'en ai encore... Oui, tu vois, j'en ai deux. Mais ça ne suffira pas !
Bérengère : Alors, il en faut combien ?
Éric : Pour tout le voyage, il en faut au moins dix ! En couleur et en noir et blanc.
Bérengère : Dis donc* ! Tu prends beaucoup de photos !
Éric : Oui, j'en prends trop, je crois. Pendant mon dernier voyage au Brésil, j'en ai pris presque cinq cents ! Regarde toutes ces boîtes ! Il y en a des dizaines ! Un jour, je classerai tout ça.
(Quelques minutes plus tard.)
Bérengère : Qu'est-ce que tu emportes, comme vêtements ? Des T-shirts ?
Éric : Oui, je vais en emporter plusieurs. Il va certainement faire chaud. On va aller à la mer, non ?
Bérengère : Bien sûr, on va y aller souvent !
Éric : Tiens, je crois que je n'ai pas de carte d'Espagne.
Bérengère : Moi, j'en ai une. Elle est un peu abîmée, mais ça va encore...
Éric : Tu as un plan de Barcelone ?
Bérengère : Tu sais, j'y suis déjà allée, donc je dois en avoir un... Ah oui, tu vois, j'en ai deux. J'en ai un petit et un grand, très détaillé. On prend les deux ?
Éric : Oui, très bien. On emporte aussi un dictionnaire ?
Bérengère : Évidemment ! Je suis nulle en langue et sans dictionnaire, je suis perdue. Je vais en prendre un petit, pour mettre dans ma poche.
Éric : Dis-moi, tu joues au tennis ?
Bérengère : Oui, j'y joue un peu. J'y ai joué avec ma sœur, quand j'étais jeune. Et toi ? Tu y joues ?
Éric : Non, je n'y joue pas. Tu me connais, le sport et moi... Mais tu veux prendre des raquettes ?
Bérengère : Je vais en prendre deux, on ne sait jamais...

"Faire des calculs"

Anna : D'accord, John aujourd'hui tu dois faire des calculs. Combien de pièces as-tu ?
John : J'ai quatorze pièces.
Anna : D'accord, additionne quatre. Maintenant combien y en a-t-il en tout ?
John : Nous avons dix-huit pièces.
Anna : D'accord et si j'en soustrait deux...
John : Maintenant nous avons seize pièces.
Anna : Bravo !
John : Est-ce que je gagne toutes les pièces ?
Категория: МЕСТОИМЕНИЕ | Добавил: Admin2 (10.04.2014)
Просмотров: 2622 | Комментарии: 4 | Теги: Местоимённое наречие en, Местоимение-наречие en, Наречное местоимение en, Обстоятельственное местоимение en, Адвербиальное местоимение en | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 4
3 Мадмуазель  
0
Если бы не мой преподаватель по французскому Панова, я бы этот сайт никогда не нашла. Merci beaucoup ma petite cardine.

4 Admin  
0
Спасибо, очень приятно.

1 Dunyasha2  
0
отличная подача материала. спасибо. только плохо, что копировать нельзя и придется сидеть перед компьютером.

2 Admin2  
0
Добрый день.
Спасибо. smile
К сожалению, копирование материала запрещено из-за копипастеров.

Имя *:
Email *:
Код *: